Текст и перевод песни Borderline feat. Javierusk - Cómo Combatir la Soledad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cómo Combatir la Soledad
Как бороться с одиночеством
La
historia
de
siempre
Извечная
история,
un
mundo
vacío
repleto
de
gente
que
no
se
entiende
пустой
мир,
полный
людей,
которые
не
понимают
друг
друга,
y
juegan
hacer
feliz
para
siempre
y
solo
se
mienten
и
играют
в
"долго
и
счастливо",
лишь
обманывая
себя.
si
nada
ni
nadie
me
pudo
salvar,
pero
yo
conozco
la
manera
de
cómo
matar
toda
soledad
Если
ничто
и
никто
не
смог
меня
спасти,
я
знаю,
как
убить
всё
одиночество.
tú
solo
sonrie,
raja
tu
boca
y
que
vean
tus
ojos
al
sol
brillar
Просто
улыбнись,
растяни
губы
и
пусть
твои
глаза
сияют
на
солнце.
aunque
te
espien,
la
costura
del
traje
de
humano
nadie
va
a
notar
Даже
если
за
тобой
наблюдают,
швы
на
костюме
человека
никто
не
заметит.
escucha
bien,
yo
sé
cómo
combatir
a
la
maldita
soledad
Слушай
внимательно,
я
знаю,
как
бороться
с
проклятым
одиночеством.
si
en
tantas
personas
lo
he
visto,
sólo
esconde
tu
vida
detrás
de
ti
mismo.
Я
видел
это
во
многих
людях,
просто
спрячь
свою
жизнь
за
собой.
No
te
culpes,
no
preguntes,
sólo
guarda
muy
bien
tu
opinión
Не
вини
себя,
не
спрашивай,
просто
держи
свое
мнение
при
себе.
sé
como
el
corazón,
que
late
y
que
late
sin
una
razón
Будь
как
сердце,
которое
бьется
и
бьется
без
причины.
no
subas
tanto,
la
caída
podría
romper
tu
ilusión
Не
поднимайся
слишком
высоко,
падение
может
разбить
твои
иллюзии.
bota
ese
yo,
busca
un
nosotros,
sé
otro
y
sonríe
en
la
maldita
foto.
Выбрось
это
"я",
найди
"мы",
будь
кем-то
другим
и
улыбайся
на
этой
проклятой
фотографии.
Porque
tal
vez
no
sea
fácil
ver
por
qué
me
fui
apagando
Ведь,
возможно,
нелегко
понять,
почему
я
угасаю.
aquel
recuerdo
mudo
se
ha
perdido
tras
de
la
pared
То
немое
воспоминание
затерялось
за
стеной,
y
quién
descubre
al
cielo
sin
querer,
casi
vagando
и
кто-то,
не
желая
того,
находит
небо,
почти
блуждая.
ya
ves
que
esta
soledad
conmigo
no
se
lleva
bien.
Видишь,
это
одиночество
со
мной
не
ладит.
Puede
ser
diferente,
pero
cuida
la
imagen
que
muestres
de
ti
Возможно,
всё
иначе,
но
следи
за
тем,
какой
образ
ты
показываешь.
y
es
que
la
gente
se
aleja
de
quien
sólo
sabe
sufrir
Люди
отдаляются
от
того,
кто
умеет
только
страдать.
pero
sé
inteligente,
ríe
con
todos
pero
llora
solo
(sí)
Но
будь
умницей,
смейся
со
всеми,
но
плачь
в
одиночестве
(да).
repite
que
eres
feliz
por
siempre,
sobre
todo
si
menos
lo
sientes.
Повторяй,
что
ты
счастлив
всегда,
особенно
если
ты
чувствуешь
обратное.
Se
cansará
la
esperanza,
un
hombre
no
cree
en
un
cuento
de
hadas
Надежда
устанет,
мужчина
не
верит
в
сказки.
¿y
es
que
no
lo
captas?
que
le
espera
otro
sueño
podrido
en
la
almohada
Разве
ты
не
понимаешь?
Его
ждет
еще
один
гнилой
сон
на
подушке.
huye
del
amor,
ya
que
nunca
resultará
bien
Беги
от
любви,
ведь
из
этого
никогда
ничего
хорошего
не
выйдет.
y
vas
a
dañarla,
y
vas
a
perderla
o
peor
perderás
el
control
otra
vez.
Ты
причинишь
ей
боль,
ты
потеряешь
ее,
или,
что
еще
хуже,
снова
потеряешь
контроль.
Tal
vez
no
sea
fácil
ver
por
qué
me
fui
apagando
Возможно,
нелегко
понять,
почему
я
угасаю.
aquel
recuerdo
mudo
se
ha
perdido
tras
de
la
pared
То
немое
воспоминание
затерялось
за
стеной,
y
quién
descubre
al
cielo
sin
querer,
casi
vagando
и
кто-то,
не
желая
того,
находит
небо,
почти
блуждая.
ya
ves
que
esta
soledad
conmigo
no
se
lleva
bien.
Видишь,
это
одиночество
со
мной
не
ладит.
¿Cuántas
personas
solitarias
buscan
un
lugar?
Сколько
одиноких
людей
ищут
место
fuera
del
mundo
para
borrarlo
todo
y
nacer
de
nuevo
вне
этого
мира,
чтобы
стереть
всё
и
родиться
заново?
si
a
la
que
veo
en
el
espejo
intento
olvidar
Если
я
пытаюсь
забыть
ту,
которую
вижу
в
зеркале,
el
cuerpo
es
jaula
cuando
al
alma
la
domina
el
miedo.
тело
становится
клеткой,
когда
душой
овладевает
страх.
Tal
vez
no
sea
fácil
ver
por
qué
me
fui
apagando
Возможно,
нелегко
понять,
почему
я
угасаю.
aquel
recuerdo
mudo
se
ha
perdido
tras
de
la
pared
То
немое
воспоминание
затерялось
за
стеной,
y
quién
descubre
al
cielo
sin
querer,
casi
vagando
и
кто-то,
не
желая
того,
находит
небо,
почти
блуждая.
ya
ves
que
esta
soledad
conmigo
no
se
lleva
bien.
Видишь,
это
одиночество
со
мной
не
ладит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.