Текст и перевод песни Borderline - Bordelaire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
levante
cansado,
en
el
espejo
vi
a
un
tipo
raro,
I
woke
up
tired,
saw
a
strange
face
in
the
mirror,
Tu
no
eres
yo
le
dije
el
me
dijo
claro,
"You're
not
me,"
I
said,
and
it
replied,
"Of
course,"
Yo
soy
la
imagen
que
tejen
tus
ojos
el
cuento
que
le
cuentas
a
los
otros
"I'm
the
image
woven
by
your
eyes,
the
story
you
tell
others,"
Hice
del
vacío
mi
santuario,
en
un
desierto
de
cristal
vi
al
hombre
más
solitario,
I
made
the
void
my
sanctuary,
in
a
desert
of
glass
I
saw
the
loneliest
man,
Un
ermitaño
lo
invitó
a
su
hogar
le
dijo
gracias,
pero
solo
quiero
soñar
A
hermit
invited
him
to
his
home,
he
said
thank
you,
but
I
just
want
to
dream
Que
buscas?
lo
que
aun
no
encuentro,
Te
gusta?
no,
pero
es
lo
unico
que
tengo
What
are
you
looking
for?
What
I
haven't
found
yet,
Do
you
like
it?
No,
but
it's
all
I
have
Necesito
cometer
mas
errores
tomar
al
fracaso
del
brazo
y
que
las
heridas
valore
I
need
to
make
more
mistakes,
take
failure
by
the
arm,
and
value
the
wounds
Los
pajaros
me
enseñan
a
volar
mas
allá
del
mar
esta
mi
hogar
The
birds
teach
me
to
fly,
beyond
the
sea
is
my
home
Mas
alla
del
bien
y
el
mal
y
de
toda
moral
esta
mi
hogar
Beyond
good
and
evil,
and
all
morality,
is
my
home
Es
un
incendio
donde
todo
se
va
a
evaporar
It's
a
fire
where
everything
will
evaporate
Mira
los
arboles
que
sostienen
el
cielo
Look
at
the
trees
that
hold
up
the
sky
Mira
mi
mirada
como
derrite
tu
hielo
Look
at
my
gaze
as
it
melts
your
ice
Parece
un
premio
de
consuelo
(no!)
It
seems
like
a
consolation
prize
(no!)
Somos
lo
que
somos
no
lo
que
ellos
decidieron
We
are
what
we
are,
not
what
they
decided
Quiero
una
vida
sin
principio
ni
fin
I
want
a
life
without
beginning
or
end
Quiero
mil
emociones
con
quien
compartir
I
want
a
thousand
emotions
to
share
with
someone
La
felicidad
solo
se
logra
con
los
otros
Happiness
is
only
achieved
with
others
Vivo
en
una
casa
dentro
de
un
corazón
roto
I
live
in
a
house
inside
a
broken
heart
Si
pudiera
vivir
nuevamente
mi
vida
If
I
could
live
my
life
again
Trataría
de
cometer
mas
errores
I
would
try
to
make
more
mistakes
Intentaría
ser
perfecto
I
would
try
to
be
perfect
Le
diria
al
silencio
que
me
deje
seguir
siendo
I
would
tell
the
silence
to
let
me
keep
being
Si
pudiera
vivir
nuevamente
mi
vida
If
I
could
live
my
life
again
Trataría
de
cometer
mas
errores
I
would
try
to
make
more
mistakes
Intentaría
ser
perfecto
me
iria
flotando
en
el
tiempo
y
correria
mas
riesgos
I
would
try
to
be
perfect,
I
would
float
in
time
and
take
more
risks
Quieres
comprar
el
amor
solo
quiero
vender
mi
odio,
You
want
to
buy
love,
I
just
want
to
sell
my
hate,
Romper
esta
camisa
de
fuerza
y
salir
del
manicomio
Break
this
straitjacket
and
leave
the
asylum
Este
delirio
de
cordura
no
me
ayuda
si
el
vacio
mas
profundo
seguira
lleno
de
dudas
This
delusion
of
sanity
doesn't
help
me
if
the
deepest
void
will
remain
full
of
doubts
Sal
de
ahi
sergio
sal
de
ahí,
la
muerte
puede
esperar
hay
cosas
que
hacer
aquí
Get
out
of
there
Sergio,
get
out
of
there,
death
can
wait,
there
are
things
to
do
here
Sal
de
ahi
sergio
porfa
sal
de
ahí,
hay
personas
que
te
aman
yo
aun
espero
por
ti
Get
out
of
there
Sergio,
please
get
out
of
there,
there
are
people
who
love
you,
I'm
still
waiting
for
you
Oye
la
campana
del
silencio,
tu
dinero
no
puede
pagar
el
precio,
no,
cuando
deje
de
ser
un
niño?,
Listen
to
the
bell
of
silence,
your
money
can't
pay
the
price,
no,
when
did
I
stop
being
a
child?,
Cuando
deje
de
creer
en
mi
destino?
When
did
I
stop
believing
in
my
destiny?
El
dia
en
que
dejaste
de
creer
en
las
personas
The
day
you
stopped
believing
in
people
El
dia
en
que
pensaste
que
todo
se
hace
a
solas,
The
day
you
thought
everything
is
done
alone,
La
soledad
me
mira
triste
y
llora
Loneliness
looks
at
me
sadly
and
cries
Recuerda
qe
me
prometiste
ser
feliz
ahora
Remember
you
promised
me
to
be
happy
now
Necesito
cometer
mas
errores,
decirte
la
verdad
y
no
esperar
a
que
me
perdones,
I
need
to
make
more
mistakes,
tell
you
the
truth
and
not
wait
for
you
to
forgive
me,
Si
el
vicio
es
mi
virtud,
If
vice
is
my
virtue,
Y
el
pecado
es
el
deseo
que
tenemos
yo
y
tu,
And
sin
is
the
desire
that
you
and
I
have,
El
que
este
libre
de
pecados
que
lanze
su
prejuicio
afilado,
terminara
cortado
He
who
is
free
from
sin,
let
him
cast
his
sharp
prejudice,
he
will
end
up
cut
No
he
sido
bueno
ni
tampoco
un
hombre
malo,
I
haven't
been
good,
nor
a
bad
man,
Solo
un
niño
recorriendo
los
paises
mas
lejanos
Just
a
child
traveling
through
the
most
distant
countries
Quiero
mirar
a
los
ojos
al
sol,
I
want
to
look
the
sun
in
the
eye,
No
quiero
ser
dios,
solo
quiero
ser
yo,
I
don't
want
to
be
God,
I
just
want
to
be
me,
Correr
el
riesgo,
quiero
vivir
el
dia
a
dia
mas
intenso,
Take
the
risk,
I
want
to
live
the
day
to
day
more
intensely,
Pienso,
nunca
quise
ser
perfecto,
I
think,
I
never
wanted
to
be
perfect,
Solo
quise
aceptar
un
poco
mis
defectos,
I
just
wanted
to
accept
my
flaws
a
little,
Solo
quise
buscar
la
causa
a
mis
efectos,
I
just
wanted
to
find
the
cause
of
my
effects,
Mire
a
los
ojos
al
silencio,
I
looked
silence
in
the
eye,
Me
dijo
es
tan
facil
ser
como
el
resto.
It
told
me
it's
so
easy
to
be
like
the
rest.
Si
pudiera
vivir
nuevamente
mi
vida
If
I
could
live
my
life
again
Trataría
de
cometer
mas
errores
I
would
try
to
make
more
mistakes
Intentaría
ser
perfecto
I
would
try
to
be
perfect
Le
diria
al
silencio
que
me
deje
seguir
siendo
I
would
tell
the
silence
to
let
me
keep
being
Si
pudiera
vivir
nuevamente
mi
vida
If
I
could
live
my
life
again
Trataría
de
cometer
mas
errores
I
would
try
to
make
more
mistakes
Intentaría
ser
perfecto
I
would
try
to
be
perfect
Me
iria
flotando
en
el
tiempo
y
correria
mas
riesgos.
I
would
float
in
time
and
take
more
risks.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: El Tipo, Javierusk, Utopiko-dieguelz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.