Borderline - Caricias Violentas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Borderline - Caricias Violentas




Yaoh, Caricias violentas, ajá
Яох, жестокие ласки, ага.
Una caricia violenta, un beso de fuego,
Жестокая ласка, огненный поцелуй.,
Una mirada afilada sin dueño, (yaoh)
Острый взгляд без владельца, (yaoh)
Un susurro agitado, un deseo encarnado,
Взволнованный шепот, воплощенное желание.,
Un par de labios despiertan al sueño,
Пара губ просыпается во сне,
Un gemido del alma, una flor y tu arma...
Стон души, цветок и твое оружие...
¿Qué importa lo que piensen ellos?
Какая разница, что они думают?
El concierto del cuerpo, rebelión de los ciervos,
Концерт тела, восстание оленей,
El control es para los que tienen miedo,
Контроль для тех, кто боится,
No pienses en él, deja que tiemble tu piel,
Не думай об этом, пусть твоя кожа дрожит.,
La culpa puede esperar.
Вина может подождать.
Se que te sientes bien, la hora es de miel,
Я знаю, что ты чувствуешь себя хорошо, время медовое.,
Palabras para enamorar.
Слова, чтобы влюбиться.
Para volar a ni un lugar ahora yo soy tu quién,
Чтобы лететь ни в какое место, теперь я твой кто.,
Quién te enseña a olvidar.
Кто учит тебя забывать.
La luna fue la única testigo,
Луна была единственным свидетелем,
De la novela que escribió el destino.
Из романа, который написала судьба.
La culpa déjasela a los cristianos que,
Вину возлагают на христиан, которые,
Nosotros ya estamos condenados.
Мы уже обречены.
Es por amor a morder el pecado quién,
Это из любви, чтобы укусить грех, кто,
Resulta ser el indicado.
Оказывается, он тот самый.
Incendias el bosques por los que un poeta a caminado...
Ты поджигаешь лес, по которому ходил поэт...
La flor de fuego siempre inverna,
Огненный цветок всегда зимует,
Quiero morir entre tus piernas aunque la herida siga abierta.
Я хочу умереть между твоих ног, даже если рана все еще открыта.
Ignoremos al tiempo,
Давайте игнорировать время,
Titán envidioso al mirar por la ventana de tus ojos.
Титан завидовал, глядя в окно своими глазами.
Me vi a si como en un espejo,
Я видел себя, если я как в зеркале,,
Que perfecciona mi reflejo.
Это совершенствует мое отражение.
& En el vació con amor la habitación de vapor,
& Амп; в опустошенной с любовью парной комнате,
De humo son los prejuicios. (¿Sabías?)
Дым - это предрассудки. (Знаете ли вы?)
Antes que no vuelva a verte, déjame besarte,
Прежде чем я больше не увижу тебя, позволь мне поцеловать тебя.,
Y siente envidia a la muerte.
И он завидует смерти.
Si él te hace llorar, puedes encontrarme
Если он заставит тебя плакать, ты можешь найти меня.
Donde no llegan los hombres...
Туда, куда не попадают мужчины...
La culpa déjasela a los cristianos que,
Вину возлагают на христиан, которые,
Nosotros ya estamos condenados.
Мы уже обречены.
Es por amor a morder el pecado quién,
Это из любви, чтобы укусить грех, кто,
Resulta ser el indicado.
Оказывается, он тот самый.
Incendias el bosque por los que el amante a sonreído...
Вы поджигаете лес, за который любовник улыбается...
Mátame, pero sin palabras...
Убей меня, но без слов...
Con un silencio afilado.
С резким молчанием.
No me des, ni una gota de esperanza...
Не дай мне ни капли надежды...
Cantando un pájaro enjaulado.
Поет птица в клетке.
Bésame, quiero lamer el veneno...
Поцелуй меня, я хочу лизать яд...
Morir en tus labios de fuego.
Умереть на твоих огненных губах.
Miénteme, pero mírame a los ojos...
Лгите мне, но посмотрите мне в глаза...
Que la verdad puede dejarme ciego.
Что правда может ослепить меня.
Mátame, sin misericordia...
Убей меня, без пощады...
La memoria una maldita condena.
Память-проклятый приговор.
No me des, ninguna oportunidad...
Не дай мне ни единого шанса...
Que podría sonreír la vanidad.
Что может улыбнуться тщеславию.
Bésame, y arráncame el alma!...
Поцелуй меня и вырви мою душу!...
Que en el infierno ya no servirá más.
Что в аду больше не будет служить.
Miénteme, y dime que no sientes nada...
Соври мне и скажи, что ничего не чувствуешь...
Que solo fui un sueño que murió en tu almohada.
Что я был просто мечтой, которая умерла на твоей подушке.
Yo no muero cuando muere la carne,
Я не умираю, когда умирает плоть.,
Solo muero si logras olvidarme.
Я умру, только если ты забудешь меня.





Авторы: javierusk, el tipo, utopiko-dieguelz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.