Текст и перевод песни Borderline - Esto También Pasará
Esto También Pasará
This Too Shall Pass
Seca
esas
lagrimas
de
una
vez...
Dry
those
tears
at
once...
¡Tenia
Que
Pasár!
It
Had
To
Happen!
Perder
una
véz
no
dice
que
es...
Losing
once
doesn't
mean
it's...
¡Es
ese
el
final!
The
end!
This
will
happen
to...
This
will
happen
to...
¡Esto
Tambien
Pasará!
This
Too
Shall
Pass!
Podemos
encontrarnos...
We
can
meet...
¡This
Will
Happen
To!
This
Will
Happen
To!
Dile
a
la
muerte
que
hoy
no
llegare
a
casa
Tell
death
I
won't
be
home
today
Que
la
vida
me
regala
una
sonrisa
¡Le
Dije
Pasa!
That
life
gives
me
a
smile,
I
Said
Come
In!
A
un
rallito
de
lúz,
por
esa
vieja
cortina,
Si
la
vida
es
una
hermosa
bailarina
¡Mira!
To
a
ray
of
light,
through
that
old
curtain,
If
life
is
a
beautiful
dancer,
Look!
Sus
labios
son
gajos
de
gugosa
mandarina,
Te
veo
a
los
ojos
y
vi
un
mundo
escrito
en
rimas,
Her
lips
are
segments
of
juicy
mandarin,
I
look
into
your
eyes
and
saw
a
world
written
in
rhymes,
¡No
hay
nada
que
perder!
x2
There's
nothing
to
lose!
x2
No
hay
nada
nena
que
ahora
nos
limíte!
There's
nothing,
baby,
that
limits
us
now!
Vamonos
volando
por
el
horizonte!
Let's
fly
away
across
the
horizon!
Donde
se
esconde
el
sol,
¡Todo
se
trata
de
amor!
¡A
la
basura
el
rencor!
Where
the
sun
hides,
It's
all
about
love!
To
hell
with
resentment!
Todo
se
trata
de
amor,
de
pintar
el
mundo
de
un
bello
color
It's
all
about
love,
about
painting
the
world
a
beautiful
color
Sienta
la
vida
en
mis
rodillas,
me
miraba
tierma
como
una
niña
Feeling
life
on
my
knees,
looking
at
me
tenderly
like
a
child
(Sonrojando
sus
mejillas
dijo)
(Blushing
cheeks
said)
¿Porque
dejaste
de
jugar
con
migo?
¿Acaso
los
adultos
no
pueden
jugar
como
los
niños?
Why
did
you
stop
playing
with
me?
Can't
adults
play
like
children?
Seca
esas
lagrimas
de
una
vez...
Dry
those
tears
at
once...
¡Tenia
Que
Pasár!
It
Had
To
Happen!
Perder
una
véz
no
dice
que
es...
Losing
once
doesn't
mean
it's...
¡Es
ese
el
final!
The
end!
This
will
happen
to...
This
will
happen
to...
¡Esto
Tambien
Pasará!
This
Too
Shall
Pass!
Podemos
encontrarnos...
We
can
meet...
¡This
Will
Happen
To!
This
Will
Happen
To!
Levantate
y
sál
de
esa
maldita
cama,
que
pajaros
y
arboles
te
llaman
¡No
mas
dramas!
Get
up
and
get
out
of
that
damn
bed,
birds
and
trees
are
calling
you,
No
more
drama!
Nada
es
real
como
para
tomarlo
tan
en
serio,
¡SONRIE!
y
sacate
esa
puta
mascara
de
hombre
serio...
Nothing
is
real
enough
to
take
it
so
seriously,
SMILE!
and
take
off
that
damn
serious
man
mask...
La
mujer
que
quieres
no
te
quiere
¡Vendran
otras!
No
desesperes
que
la
flor
del
amor
brota...
The
woman
you
love
doesn't
love
you,
Others
will
come!
Don't
despair,
the
flower
of
love
blossoms...
Eres
el
cuento
que
te
cuentas
si
le
cuentas
a
los
otros
si
te
desalientas
para
y
solo
piensa
un
poco
y
¡CANTA!...
esto
tambien
pasara,
para
bien
o
para
mal
¡Tambien
pasará!,
El
amor
y
el
dolor
¡Tambien
pasará!,
¡¿SUFRIR
PARA
QUE?!
esto
tambien
pasara
You
are
the
story
you
tell
yourself,
if
you
tell
others,
if
you
get
discouraged,
stop
and
just
think
a
little
and
SING!...
this
too
shall
pass,
for
good
or
for
bad,
It
will
also
pass!,
Love
and
pain,
It
will
also
pass!,
SUFFER
FOR
WHAT?!
this
too
shall
pass
¡CANTA!...
esto
tambien
pasara,
para
bien
o
para
mal
¡Tambien
pasará!,
El
amor
y
el
dolor
¡Tambien
pasará!,
¡¿SUFRIR
PARA
QUE?!
esto
tambien
pasara
SING!...
this
too
shall
pass,
for
good
or
for
bad,
It
will
also
pass!,
Love
and
pain,
It
will
also
pass!,
SUFFER
FOR
WHAT?!
this
too
shall
pass
Seca
esas
lagrimas
de
una
vez...
Dry
those
tears
at
once...
¡Tenia
Que
Pasár!
It
Had
To
Happen!
Perder
una
véz
no
dice
que
es...
Losing
once
doesn't
mean
it's...
¡Es
ese
el
final!
The
end!
This
will
happen
to...
This
will
happen
to...
¡Esto
Tambien
Pasará!
This
Too
Shall
Pass!
Podemos
encontrarnos...
We
can
meet...
¡This
Will
Happen
To!
This
Will
Happen
To!
Somos
un
segundo,
en
un
paseo
por
el
mundo
¡hay
mil
maneras
de
vivir!
Decide
el
rumbo,
¡Solo
me
quiero
divertir!
siesque
me
hundo
We
are
a
second,
in
a
walk
through
the
world,
there
are
a
thousand
ways
to
live!
Decide
the
course,
I
just
want
to
have
fun!
even
if
I
sink
Vuelvo
al
principio
nena
somos
un
segundo,
Todo
pasa,
todo
pasa
ama
a
tu
progimo
hasta
que
su
marido
llegue
a
su
casa
(Eah!)
I
go
back
to
the
beginning
baby
we
are
a
second,
Everything
happens,
everything
happens
love
your
neighbor
until
her
husband
gets
home
(Eah!)
Sueña
despiertp,
corre
mil
riesgos,
Dream
awake,
take
a
thousand
risks,
Que
la
vida
desfila
en
la
pasarela
del
tiempo.
Let
life
parade
on
the
catwalk
of
time.
Hasle
un
templo
a
tu
mujer,
un
picnic
en
el
eden,
Saborea
la
miel
de
su
piel,
Para
aprender
a
ganar
hay
que
aprender
perder,
¡Solo
sonrie!
Que
todo
volvera
a
renacer
Make
a
temple
for
your
woman,
a
picnic
in
Eden,
Savor
the
honey
of
her
skin,
To
learn
to
win
you
have
to
learn
to
lose,
Just
smile!
That
everything
will
be
reborn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: javierusk, el tipo, utopiko-dieguelz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.