Borderline - Te Invito a Cruzar La Linea ¿Vienes? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Borderline - Te Invito a Cruzar La Linea ¿Vienes?




Te Invito a Cruzar La Linea ¿Vienes?
I Invite You to Cross the Line. Will You Come Along?
Te invito a cruzar la linea, vienes?
I invite you to cross the line. Will you come along?
Si me crei noma po
I almost believed you.
Pa' Variar solo en la casa, (no)
Once again, you're alone at home (no)
No es nada nuevo, porque casi siempre pasa...
This isn't anything new, because it almost always happens...
Derrepente escuchas que alguien llega pasa a saludar
Suddenly, you hear someone arrive to say hello
Es tu Madre, y te mira no suelta su celular
Your mother, who never lets go of her cell phone
La relación de tu Padre al parecer no va bien
Your father's relationship doesn't seem to be going well
Pero pa' que preguntarse, si no te oyen ni ven
But why bother asking, since they neither hear nor see you?
Papá viaja mas de lo debido
Dad travels more than he should
Ni si quiera tiempo ah tenido pa preguntarte a ti como en el colegio te ah ido
He hasn't even had time to ask you how you're doing at school
La Xbox no remplaza el amor...
An Xbox is no substitute for love...
Un Niño de 12 Años necesita un te quiero
A 12-year-old child needs to hear "I love you"
Y aun que trabajen todo el día para darte lo mejor...
And even though they work all day to give you the best...
Lo material no se compara con amor verdadero
Material things can't compare to real love
Como preguntarle a papá las dudas que te invaden
How can you ask Dad questions that are bothering you?
de nuevo está de Viaje, se veé menos que Biglade
Yes, he's on another trip. You see him less than Biglade
Eres invisible en tu casa, no lo estás notando
You're invisible in your home. Can't you tell?
No se han dado cuenta, no Notan que tu estas cambiando!
They haven't noticed. They don't notice that you're changing!
Ya no hay nada Material que valga, eres Infeliz.
There's nothing material left that matters. You're unhappy.
Y te da pena cuando vez a otra familia reunida, quizas
And you feel ashamed when you see another family gathered together. Maybe
No tienen lo que tu pero se ven feliz
They don't have what you have, but they seem happy
¡ Más tu mar de lagrimas derramada en corta Vida!
More than the sea of tears you've shed in your short life!
La soledad te empuja hacía una decisión
Loneliness pushes you towards a decision
¡TOMAR PASTILLAS!, porque lo viste en la televisión
TO TAKE PILLS!, because you saw it on television
Y ahora que no eres invisible pa' tus Padres, Se Hiso Tarde! Porque estás en un cajón...
And now you're not invisible to your parents. It's too late! Because you're in a coffin...
Invisible, era aquel que lloraba en su casa en silencio
Invisible, was the one who cried in his home in silence
Y un total injusta razón, y a si fue como su vida se marchitó
And a totally unfair reason, and that's how his life withered away
Invisible, era aquel que lloraba en su casa en silencio
Invisible, was the one who cried in his home in silence
Ya se dieron cuenta pero demasiado tarde, su alma ya voló
They realized it, but too late. His soul had already flown away
(Y ahora qué?) Ahora lo llora... ahora lo llora... ahora lo llora... y ahora lo llora...
(And now what?) Now they cry for him... now they cry for him... now they cry for him... and now they cry for him...
La soledad no tiene sentimiento por nadie (Ajá) a ella no le importa si tu tienes dinero o eres pobre, cuando llega a tu vida
Loneliness has no feelings for anyone (Yeah) it doesn't care if you have money or are poor, when it comes into your life
Te la arrebata, no te salva ni el dinero, ni nada material, nada... nada...
It snatches you away. Not even money or anything material can save you, nothing... nothing...





Авторы: el tipo, utopiko-dieguelz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.