Borderline - Utopia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Borderline - Utopia




Utopia
Утопия
"El tiempo es la única cosa en la vida que no se puede recuperar jamás de los jamases,
"Время - единственная вещь в жизни, которую нельзя вернуть никогда и ни при каких обстоятельствах,
No pero también hay otras cosas que tampoco se pueden recuperar,
Но есть и другие вещи, которые тоже нельзя вернуть,
¿Por ejemplo?
Например?
Por ejemplo... La juventud"
Например... Молодость"
Piletas con licor
Бассейны с выпивкой
Sexo sin condón
Секс без презерватива
Todo Todo se hace por amor
Все, все делается из любви
Exiliado está el dolor
Изгнана боль
La frontera la imaginación
Граница - воображение
Súbete a águila al país del idilio.
Садись на моего орла в страну идиллии.
La palabra es el concilio
Слово - это совет
El dinero una insolencia
Деньги - это дерзость
Se respeta el respeto y la confianza
Уважают уважение и доверие
Todo se dice a la cara
Все говорят прямо
Sin mascaras de calidad malas
Без плохих масок
Son una leyenda las balas.
Пули - это легенда.
La vergüenza se extinguió
Стыд вымер
La gente contempla su cuerpo con un templo sagrado
Люди рассматривают свое тело как священный храм
La religión un chiste malo, enterrado
Религия - плохая шутка, похороненная
En el cementerio del pasado
На кладбище прошлого
Pero sin negarlo.
Но не отрицая ее.
La humanidad una familia
Человечество - одна семья
Ser blanco o negro es una anécdota
Быть белым или черным - это анекдот
Y damos gracias al sol, a la lluvia, a la tierra
И мы благодарим солнце, дождь, землю
Pero sobre todo a nosotros
Но прежде всего самих себя
Que la mantenemos bella.
За то, что мы поддерживаем ее красоту.
En utopía queremos ser todos mejores
В Утопии мы все хотим быть лучше
La humanidad es un equipo,
Человечество - это команда,
NO solo tipos,
А не просто люди,
Con proyectos solidarios
С солидарными проектами
Adoramos a nuestro adversario,
Мы обожаем нашего соперника,
Al Enemigo cultivamos.
Врага мы воспитываем.
La competencia una bella cualidad
Соревнование - прекрасное качество
Siendo todos diferentes nos sentimos igual
Будучи разными, мы чувствуем себя одинаково
Acá, Respetamos al anciano como al niño,
Здесь мы уважаем и пожилых, и детей,
Su opinión la mayor contribución a nuestra sociedad.
Их мнение - это самый большой вклад в наше общество.
No hay libros sagrados
Нет священных книг
Tampoco ejércitos armados
И вооруженных армий тоже нет
Solo la Mor a ayudar como un samaritano
Только смерть может помочь, как самаритянин
Descubrimos que somos todos hermanos
Мы обнаружили, что все мы братья и сестры
De Distintas mamás
От разных матерей
Pero la misma carne, al fin y al cabo
Но в конце концов, одна плоть
La política, es una Historia mítica
Политика - это мифическая история
La educación deber de la nación ética
Образование - это обязанность этической нации
Se valora la comunicación
Ценится общение
El rumor fue abolido por la constitución
Слухи были отменены конституцией
Buscamos conocernos
Мы стремимся узнать друг друга
Por amor al saber sabemos que solo vemos la punta del Ice Berg
Из любви к знаниям мы знаем, что видим только верхушку айсберга
Decidimos a través del consenso
Мы принимаем решения на основе консенсуса
La televisión, educación y entretención al mismo tiempo
Телевидение - это образование и развлечение одновременно
La ideología es una enfermedad
Идеология - это болезнь
Sabemos que vivir es una responsabilidad
Мы знаем, что жить - это ответственность
El crimen una pérdida de tiempo,
Преступление - это пустая трата времени,
Si lo que necesites solo debo pedirlo y ya
Если то, что тебе нужно, я должен просто попросить и все
No hay inmigrantes porque no existe el estado
Нет иммигрантов, потому что нет государства
No hay minorías si todos somos seres humanos
Нет меньшинств, если все мы люди
No significa nada ser gringo o hispano
Быть иностранцем или латиноамериканцем ничего не значит
En utopía somos dueños del futuro, hacia donde vamos.
В Утопии мы хозяева будущего, к которому идем.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.