Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeiramente,
um
salve
pro
Daddy,
beat
Jess
(Jess)
Zuerst
ein
Gruß
an
Daddy,
Beat
von
Jess
(Jess)
Ao
Felipe
e
toda
a
Mainstreet
An
Felipe
und
ganz
Mainstreet
Os
de
verdade
são
poucos,
na
sua
vitória
todo
mundo
é
seu
amigo
Die
Echten
sind
wenige,
bei
deinem
Sieg
ist
jeder
dein
Freund
Na
sua
derrota,
todos
somem
Bei
deiner
Niederlage
verschwinden
alle
Tem
muito
lobo
com
pele
de
cordeiro
que
diz
ser
cria
Es
gibt
viele
Wölfe
im
Schafspelz,
die
sagen,
sie
seien
Kumpel
Ahn,
ser
seu
mano...
(invejam
tudo
que
você
tem)
Ahn,
dein
Kumpel
sein...
(sie
beneiden
alles,
was
du
hast)
Pros
traidor,
um
grande
abraço
e
avisa
que
vencemos
Für
die
Verräter
eine
dicke
Umarmung
und
sag
ihnen,
dass
wir
gewonnen
haben
Quem
eu
confiava
era
um
traíra
Wem
ich
vertraute,
war
ein
Verräter
Vai
mexer
com
a
minha
tropa,
é
tipo
ser
o
suicida
Legst
du
dich
mit
meiner
Truppe
an,
ist
das
wie
Selbstmord
O
mano
chamou
de
filho
e
só
cuidou
da
própria
firma
Der
Kumpel
nannte
mich
Sohn
und
kümmerte
sich
nur
um
seine
eigene
Firma
Se
apropriou
da
cultura
pra
acabar
com
a
nossa
vida
Er
hat
sich
die
Kultur
angeeignet,
um
unser
Leben
zu
zerstören
Neguinho,
você
flopou
porque
sumiu
e
abandonou
Kleiner,
du
bist
gefloppt,
weil
du
verschwunden
bist
und
uns
im
Stich
gelassen
hast
Na
próxima
eu
não
vou
deixar
o
amor
falar
alto
Nächstes
Mal
lasse
ich
die
Liebe
nicht
lauter
sprechen
Virou
as
costas
pra
quem
era
seus
amigo
de
verdade
Du
hast
denen
den
Rücken
gekehrt,
die
deine
wahren
Freunde
waren
E
se
não
fosse
Luan,
eu
tinha
me
suicidado
Und
wenn
Luan
nicht
gewesen
wäre,
hätte
ich
Selbstmord
begangen
Agora
você
vê
rico
e
tu
vive
de
aparência
Jetzt
siehst
du
Reiche
und
lebst
von
Äußerlichkeiten
Mas
se
depender
de
mim,
você
continua
frustrado
Aber
wenn
es
nach
mir
geht,
bleibst
du
frustriert
Confesso
que
muitas
vezes
a
compaixão
fala
baixo
Ich
gestehe,
dass
Mitgefühl
oft
leise
spricht
A
vontade
de...
sempre
tá
falando
mais
alto
Der
Wunsch
nach...
spricht
immer
lauter
Salve
pro
DG,
meu
mano
Plaz
Gruß
an
DG,
meinen
Kumpel
Plaz
Poucos
mano
nessa
vida
tu
encontra
de
verdade
Wenige
Kumpel
in
diesem
Leben
findest
du,
die
echt
sind
Eu
me
importo
com
o
dinheiro,
não
ligo
pra
vaidade
Mir
ist
das
Geld
wichtig,
Eitelkeit
interessiert
mich
nicht
Falo
contigo
por
pena,
você
é
um
verme
covarde
Ich
rede
aus
Mitleid
mit
dir,
du
bist
ein
feiger
Wurm
Vários
traidor,
vários
inimigo
Viele
Verräter,
viele
Feinde
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Die
dich
küssen
und
umarmen,
sagen,
sie
seien
deine
Freunde
Mas
levantei
a
cabeça,
eles
não
cola
mais
comigo
Aber
ich
habe
den
Kopf
gehoben,
sie
hängen
nicht
mehr
mit
mir
rum
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Dein
Verhalten
auf
der
Straße
bleibt
nicht
unbemerkt
Vários
traidor,
vários
inimigo
Viele
Verräter,
viele
Feinde
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Die
dich
küssen
und
umarmen,
sagen,
sie
seien
deine
Freunde
Mas
levanto
a
cabeça,
eles
não
anda
mais
comigo
Aber
ich
hebe
den
Kopf,
sie
gehen
nicht
mehr
mit
mir
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Dein
Verhalten
auf
der
Straße
bleibt
nicht
unbemerkt
Não
posso
acabar
como
o
Daleste
(não,
não,
não)
Ich
darf
nicht
enden
wie
Daleste
(nein,
nein,
nein)
Com
uma
bala
no
peito
por
causa
de
invejoso
Mit
einer
Kugel
in
der
Brust
wegen
Neidern
Eu
me
alimento
de
música,
batida
até
o
osso
Ich
ernähre
mich
von
Musik,
Beat
bis
auf
die
Knochen
Minha
bic
cospe
fogo,
BG
caneta
de
ouro
Meine
Feder
speit
Feuer,
BG
goldene
Feder
Lágrimas,
suor
de
sangue,
o
eco
do
túnel
vazio
Tränen,
Blutschweiß,
das
Echo
des
leeren
Tunnels
Turbilhões
de
emoções
que
me
deixaram
pensativo
Gefühlsturbulenzen,
die
mich
nachdenklich
machten
Tipo
Tyler,
The
Creator,
nunca
vou
ser
entendido
Wie
Tyler,
The
Creator,
werde
ich
nie
verstanden
werden
Quantas
vezes
eu
me
perdi
dentro
do
meu
próprio
vício?
Wie
oft
habe
ich
mich
in
meiner
eigenen
Sucht
verloren?
Vários
amigos
nessa
vida
eu
vi
partir
Viele
Freunde
in
diesem
Leben
sah
ich
gehen
Quantos
inocentes
perderam
a
liberdade?
Wie
viele
Unschuldige
haben
ihre
Freiheit
verloren?
Salve
pro
meu
pai,
você
é
uma
eterna
saudade
Gruß
an
meinen
Vater,
du
fehlst
mir
ewig
Confio
em
ninguém,
mas
sei
todos
que
é
de
verdade,
yeah,
yeah
Ich
vertraue
niemandem,
aber
ich
weiß,
wer
echt
ist,
yeah,
yeah
Nada
pode
te
parar
(nada
vai,
nada
vai,
meu
mano)
Nichts
kann
dich
aufhalten
(nichts
wird,
nichts
wird,
mein
Kumpel)
Nada
pode
me
parar
(nada
pode,
meu
mano!)
Nichts
kann
mich
aufhalten
(nichts
kann,
mein
Kumpel!)
Nada
pode
me
parar
(nada
vai
te
parar,
mano)
Nichts
kann
mich
aufhalten
(nichts
wird
dich
aufhalten,
Kumpel)
E
nada
vai
me
parar
Und
nichts
wird
mich
aufhalten
Vários
traidor,
vários
inimigo
Viele
Verräter,
viele
Feinde
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Die
dich
küssen
und
umarmen,
sagen,
sie
seien
deine
Freunde
Mas
levantei
a
cabeça,
eles
não
cola
mais
comigo
Aber
ich
habe
den
Kopf
gehoben,
sie
hängen
nicht
mehr
mit
mir
rum
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Dein
Verhalten
auf
der
Straße
bleibt
nicht
unbemerkt
Vários
traidor,
vários
inimigo
Viele
Verräter,
viele
Feinde
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Die
dich
küssen
und
umarmen,
sagen,
sie
seien
deine
Freunde
Mas
levanto
a
cabeça,
eles
não
andamais
comigo
Aber
ich
hebe
den
Kopf,
sie
gehen
nicht
mehr
mit
mir
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Dein
Verhalten
auf
der
Straße
bleibt
nicht
unbemerkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Borges, Jess Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.