Текст и перевод песни Borges feat. Mainstreet & jess beats - Traidores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Primeiramente,
um
salve
pro
Daddy,
beat
Jess
(Jess)
First,
a
Hail
To
Daddy,
beat
Jess
(Jess)
Ao
Felipe
e
toda
a
Mainstreet
To
Felipe
and
the
whole
Mainstreet
Os
de
verdade
são
poucos,
na
sua
vitória
todo
mundo
é
seu
amigo
The
real
ones
are
few,
in
your
victory
everyone
is
your
friend
Na
sua
derrota,
todos
somem
In
your
defeat,
everyone
disappears
Tem
muito
lobo
com
pele
de
cordeiro
que
diz
ser
cria
There
is
a
lot
of
wolf
in
sheep's
clothing
who
says
he
is
a
cub
Ahn,
ser
seu
mano...
(invejam
tudo
que
você
tem)
Ahn,
be
your
bro...
(envy
everything
you
have)
Pros
traidor,
um
grande
abraço
e
avisa
que
vencemos
Pros
traitor,
a
big
hug
and
warns
that
we
won
Quem
eu
confiava
era
um
traíra
Who
I
trusted
was
a
traitor
Vai
mexer
com
a
minha
tropa,
é
tipo
ser
o
suicida
It's
gonna
mess
with
my
troop,
it's
like
being
the
suicide
bomber.
O
mano
chamou
de
filho
e
só
cuidou
da
própria
firma
The
brother
called
his
son
and
only
took
care
of
his
own
firm
Se
apropriou
da
cultura
pra
acabar
com
a
nossa
vida
Appropriated
culture
to
end
our
lives
Neguinho,
você
flopou
porque
sumiu
e
abandonou
Nigga,
you
flopped
because
you
disappeared
and
abandoned
Na
próxima
eu
não
vou
deixar
o
amor
falar
alto
Next
time
I
won't
let
love
speak
loud
Virou
as
costas
pra
quem
era
seus
amigo
de
verdade
Turned
his
back
on
who
was
his
real
friend
E
se
não
fosse
Luan,
eu
tinha
me
suicidado
And
if
it
wasn't
for
Luan,
I
would
have
killed
myself
Agora
você
vê
rico
e
tu
vive
de
aparência
Now
you
see
rich
and
you
live
by
looks
Mas
se
depender
de
mim,
você
continua
frustrado
But
if
you
depend
on
me,
you
remain
frustrated
Confesso
que
muitas
vezes
a
compaixão
fala
baixo
I
confess
that
compassion
often
speaks
low
A
vontade
de...
sempre
tá
falando
mais
alto
The
will
of...
you're
always
talking
louder
Salve
pro
DG,
meu
mano
Plaz
Save
pro
DG,
my
bro
Plaz
Poucos
mano
nessa
vida
tu
encontra
de
verdade
Few
brother
in
this
life
you
really
find
Eu
me
importo
com
o
dinheiro,
não
ligo
pra
vaidade
I
care
about
money,
I
don't
care
about
vanity
Falo
contigo
por
pena,
você
é
um
verme
covarde
I
speak
to
you
out
of
pity,
you
are
a
cowardly
worm
Vários
traidor,
vários
inimigo
Several
traitor,
several
enemy
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Who
kisses
you
and
hugs
you,
says
he
is
your
friend
Mas
levantei
a
cabeça,
eles
não
cola
mais
comigo
But
I
raised
my
head,
they
no
longer
glue
with
me
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Your
attitude
on
the
track
is
not
passing
beat
Vários
traidor,
vários
inimigo
Several
traitor,
several
enemy
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Who
kisses
you
and
hugs
you,
says
he
is
your
friend
Mas
levanto
a
cabeça,
eles
não
anda
mais
comigo
But
I
raise
my
head,
they
no
longer
walk
with
me
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Your
attitude
on
the
track
is
not
passing
beat
Não
posso
acabar
como
o
Daleste
(não,
não,
não)
I
can't
end
up
like
the
Daleste
(no,
no,
no)
Com
uma
bala
no
peito
por
causa
de
invejoso
With
a
bullet
in
the
chest
because
of
envious
Eu
me
alimento
de
música,
batida
até
o
osso
I
feed
on
music,
beat
to
the
bone
Minha
bic
cospe
fogo,
BG
caneta
de
ouro
My
bic
spits
fire,
BG
gold
pen
Lágrimas,
suor
de
sangue,
o
eco
do
túnel
vazio
Tears,
blood
sweat,
the
echo
of
the
empty
tunnel
Turbilhões
de
emoções
que
me
deixaram
pensativo
Whirlwinds
of
emotions
that
left
me
pensive
Tipo
Tyler,
The
Creator,
nunca
vou
ser
entendido
Like
Tyler,
The
Creator,
I'll
never
be
understood
Quantas
vezes
eu
me
perdi
dentro
do
meu
próprio
vício?
How
many
times
have
I
lost
myself
inside
my
own
addiction?
Vários
amigos
nessa
vida
eu
vi
partir
Several
friends
in
this
life
I
saw
leave
Quantos
inocentes
perderam
a
liberdade?
How
many
innocent
people
have
lost
their
freedom?
Salve
pro
meu
pai,
você
é
uma
eterna
saudade
Hail
To
My
Father,
you
are
forever
missed
Confio
em
ninguém,
mas
sei
todos
que
é
de
verdade,
yeah,
yeah
I
trust
nobody,
but
I
know
everybody
it's
for
real,
yeah,
yeah
Nada
pode
te
parar
(nada
vai,
nada
vai,
meu
mano)
Nothing
can
stop
you
(nothing
will,
nothing
will,
my
bro)
Nada
pode
me
parar
(nada
pode,
meu
mano!)
Nothing
can
stop
me
(nothing
can,
my
bro!)
Nada
pode
me
parar
(nada
vai
te
parar,
mano)
Nothing
can
stop
me
(nothing
will
stop
you,
bro)
E
nada
vai
me
parar
And
nothing
will
stop
me
Vários
traidor,
vários
inimigo
Several
traitor,
several
enemy
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Who
kisses
you
and
hugs
you,
says
he
is
your
friend
Mas
levantei
a
cabeça,
eles
não
cola
mais
comigo
But
I
raised
my
head,
they
no
longer
glue
with
me
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Your
attitude
on
the
track
is
not
passing
beat
Vários
traidor,
vários
inimigo
Several
traitor,
several
enemy
Que
te
beija
e
te
abraça,
fala
que
é
teu
amigo
Who
kisses
you
and
hugs
you,
says
he
is
your
friend
Mas
levanto
a
cabeça,
eles
não
andamais
comigo
But
I
raise
my
head,
they
don't
walk
with
me
anymore
Sua
atitude
na
pista
não
tá
passando
batido
Your
attitude
on
the
track
is
not
passing
beat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Borges, Jess Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.