Пиратская Лирическая
Piraten-Lyrik
В
ночь
перед
бурею
на
мачте
In
der
Nacht
vor
dem
Sturm
am
Mast
Горят
святого
Эльма
свечки
Brennen
die
Sankt-Elms-Feuer
Отогревают
наши
души
Sie
wärmen
unsere
Seelen
За
все
минувшие
года
Für
all
die
vergangenen
Jahre.
Когда
воротимся
мы
в
Портленд
Wenn
wir
nach
Portland
zurückkehren,
Мы
будем
кротки,
как
овечки
Werden
wir
sanft
wie
Lämmer
sein,
Да
только
в
Портленд
воротиться
Doch
nach
Portland
zurückzukehren,
Нам
не
придётся
никогда
Wird
uns
niemals
vergönnt
sein.
Что
ж,
если
в
Портленд
нет
возврата
Nun,
wenn
es
keine
Rückkehr
nach
Portland
gibt,
Пускай
несёт
нас
чёрный
парус
Dann
soll
uns
das
schwarze
Segel
tragen,
Пусть
будет
крепок
ром
ямайский
Möge
der
jamaikanische
Rum
stark
sein,
Всё
остальное
— ерунда
Alles
andere
ist
Unsinn.
Когда
воротимся
мы
в
Портленд
Wenn
wir
nach
Portland
zurückkehren,
Ей-богу,
я
во
всём
покаюсь
Ich
schwöre,
ich
werde
alles
bereuen,
Да
только
в
Портленд
воротиться
Doch
nach
Portland
zurückzukehren,
Нам
не
придётся
никогда
Wird
uns
niemals
vergönnt
sein.
Что
ж,
если
в
Портленд
нет
возврата
Nun,
wenn
es
keine
Rückkehr
nach
Portland
gibt,
Тогда
умри,
купец,
со
страху
Dann
stirb
vor
Angst,
Kaufmann,
Ни
Бог,
ни
дьявол
не
помогут
Weder
Gott
noch
Teufel
werden
dir
helfen,
Тебе
спасти
свои
суда
Deine
Schiffe
zu
retten.
Когда
воротимся
мы
в
Портленд
Wenn
wir
nach
Portland
zurückkehren,
Клянусь,
я
сам
взойду
на
плаху
Ich
schwöre,
ich
werde
selbst
aufs
Schafott
steigen,
Да
только
в
Портленд
воротиться
Doch
nach
Portland
zurückzukehren,
Нам
не
придётся
никогда
Wird
uns
niemals
vergönnt
sein.
Что
ж,
если
в
Портленд
нет
возврата
Nun,
wenn
es
keine
Rückkehr
nach
Portland
gibt,
Поделим
золото,
как
братья
Teilen
wir
das
Gold
wie
Brüder,
Поскольку
денежки
чужие
Denn
fremdes
Geld
Мне
достаются
без
труда
Fällt
mir
leicht
zu.
Когда
воротимся
мы
в
Портленд
Wenn
wir
nach
Portland
zurückkehren,
Нас
примет
Родина
в
обьятья
Wird
uns
die
Heimat
in
die
Arme
schließen,
Да
только
в
Портленд
воротиться
Doch
nach
Portland
zurückzukehren,
Не
дай
нам,
Боже,
никогда
Lass
es
uns,
Gott,
niemals
vergönnt
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: булат окуджава
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.