Текст и перевод песни Boris Vian - Java Des Bombes Atomiques
Java Des Bombes Atomiques
Явские Атомные Бомбы
Mon
oncle,
un
fameux
bricoleur
Мой
дядя,
тот
еще
умелец,
Faisait
en
amateur
des
bombes
atomiques
Баловался,
представляешь,
атомными
бомбами,
Sans
avoir
jamais
rien
appris
Хоть
ничему
и
не
учился.
C'était
un
vrai
génie
question
travaux
pratiques
Настоящий
талант
в
практическом
деле.
Il
s'enfermait
toute
la
journée
Он
запирался
на
весь
день
Au
fond
de
son
atelier,
pour
faire
ses
expériences
У
себя
в
мастерской,
ставил
опыты,
Et
le
soir
il
rentrait
chez
nous
А
вечером
возвращался
домой
Et
nous
mettait
en
transe
en
nous
racontant
tout
И
заводил
нас
рассказами
о
проделанном.
Pour
fabriquer
une
bombe
A
Сделать
атомную
бомбу,
Mes
enfants
croyez-moi,
c'est
vraiment
de
la
tarte
Дети
мои,
поверьте,
пара
пустяков.
La
question
du
détonateur
se
résout
en
un
quart
d'heure
Вопрос
с
детонатором
решается
за
четверть
часа,
C'est
de
celles
qu'on
écarte
Его
даже
не
стоит
и
рассматривать.
En
ce
qui
concerne
la
bombe
H
Что
же
касается
водородной,
C'est
pas
beaucoup
plus
vache
mais
une
chose
me
tourmente
Тут
всё
тоже
просто,
но
есть
одна
загвоздка:
C'est
que
celles
de
ma
fabrication
Все,
что
я
делаю,
N'ont
qu'un
rayon
d'action
de
trois
mètres
cinquante
Работает
лишь
в
радиусе
трех
с
половиной
метров.
Y
a
quelque
chose
qui
cloche
là-dedans
Что-то
тут
не
так,
J'y
retourne
immédiatement
Надо
срочно
возвращаться
к
работе.
Il
a
bossé
pendant
des
jours
Он
трудился
не
покладая
рук,
Tâchant
avec
amour
d'améliorer
le
modèle
Стараясь
усовершенствовать
модель,
Quand
il
déjeunait
avec
nous
За
обедом
с
нами
Il
dévorait
d'un
coup
sa
soupe
au
vermicelle
Он
уплетал
в
мгновение
ока
свой
суп
с
вермишелью.
On
voyait
à
son
air
féroce
По
его
свирепому
виду
Qu'il
tombait
sur
un
os,
mais
on
n'osait
rien
dire
Мы
понимали,
что
он
столкнулся
с
проблемой,
но
не
решались
ничего
сказать.
Et
pis
un
soir
pendant
le
repas
И
вот
однажды
вечером
за
ужином
V'là
tonton
qui
soupire
et
qui
s'écrie
comme
ça
Дядюшка
вздохнул
и
воскликнул:
À
mesure
que
je
deviens
vieux
С
годами
я
все
отчетливее
понимаю,
Je
m'en
aperçois
mieux,
j'ai
le
cerveau
qui
flanche
Мои
мозги
ни
к
черту
не
годятся.
Soyons
sérieux,
disons
le
mot,
c'est
même
plus
un
cerveau
Будем
честны,
это
даже
не
мозги,
C'est
comme
de
la
sauce
blanche
А
какая-то
белая
жижа.
Voilà
des
mois
et
des
années
Вот
уже
много
месяцев
и
лет
Que
j'essaye
d'augmenter
la
portée
de
ma
bombe
Я
пытаюсь
увеличить
радиус
действия
своей
бомбы.
Et
je
n'me
suis
pas
rendu
compte
que
la
seule
chose
qui
compte
И
я
не
учел
одну
вещь:
важно
не
это,
а
то,
C'est
l'endroit
où
se
qu'elle
tombe
Куда
она
упадет.
Y
a
quelque
chose
qui
cloche
là-dedans
Что-то
тут
не
так,
J'y
retourne
immédiatement
Надо
срочно
возвращаться
к
работе.
Sachant
proche
le
résultat
Зная,
что
результат
близок,
Tous
les
grands
chefs
d'État
lui
ont
rendu
visite
Все
главы
государств
стали
наносить
ему
визиты.
Il
les
reçut
et
s'excusa
Он
принимал
их
и
извинялся
De
ce
que
sa
cagna
était
aussi
petite
За
то,
что
его
хижина
так
мала.
Mais
sitôt
qu'ils
sont
tous
entrés
Но
как
только
все
зашли,
Il
les
a
enfermés,
en
disant
soyez
sages
Он
запер
их,
приговаривая:
"Ведите
себя
хорошо".
Et,
quand
la
bombe
a
explosé
И
когда
бомба
взорвалась,
De
tous
ces
personnages,
il
n'est
plus
rien
resté
От
всех
этих
важных
персон
ничего
не
осталось.
Tonton
devant
ce
résultat
Дядюшка,
видя
результат,
Ne
se
dégonfla
pas
et
joua
les
andouilles
Не
стушевался
и
притворился
дурачком.
Au
Tribunal
on
l'a
traîné
et
devant
les
jurés
Его
потащили
в
суд,
и
перед
присяжными
Le
voilà
qui
bafouille
Он
принялся
лепетать:
Messieurs
c'est
un
hasard
affreux
Господа,
это
ужасная
случайность,
Mais
je
jure
devant
Dieu
en
mon
âme
et
conscience
Но
клянусь
перед
Богом,
душой
и
совестью,
En
détruisant
tous
ces
tordus
Уничтожив
всех
этих
негодяев,
Je
suis
bien
convaincu
d'avoir
servi
la
France
Я
твердо
убежден,
что
послужил
Франции.
On
était
dans
l'embarras
Все
были
в
затруднении.
Alors
on
l'condamna
et
puis
on
l'amnistia
Поэтому
его
осудили,
а
потом
амнистировали.
Et
le
pays
reconnaissant
А
благодарная
страна
L'élu
immédiatement
chef
du
gouvernement
Немедленно
избрала
его
главой
правительства.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Goraguer, Boris Vian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.