Текст и перевод песни Boris Vian - La Complainte Du Progrès (Les Arts Ménagers)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Complainte Du Progrès (Les Arts Ménagers)
Блюз прогресса (Домашние радости)
Autrefois
pour
faire
sa
cour,
on
parlait
d'amour
Раньше,
чтобы
ухаживать,
говорили
о
любви,
Pour
mieux
prouver
son
ardeur,
on
offrait
son
cœur
Чтобы
доказать
пыл
сердец,
дарили
свои
сердца.
Maintenant
c'est
plus
pareil,
ça
change,
ça
change
Сейчас
всё
по-другому,
всё
меняется,
всё
меняется,
Pour
séduire
le
cher
ange,
on
lui
glisse
à
l'oreille
Чтобы
соблазнить
милый
ангел,
ей
шепчут
на
ушко:
Viens
m'embrasser
et
je
te
donnerai
Поцелуй
меня,
и
я
подарю
тебе
Un
frigidaire,
un
joli
scooter,
un
atomixer
et
du
Dunlopillo
Холодильник,
красивый
скутер,
миксер
и
матрас
Dunlopillo,
Une
cuisinière
avec
un
four
en
verre
Плиту
со
стеклянной
духовкой,
Des
tas
de
couverts
et
des
pelles
à
gâteaux
Кучу
столовых
приборов
и
лопаток
для
торта,
Une
tourniquette
pour
faire
la
vinaigrette
Вращающуюся
подставку
для
приготовления
винегрета,
Un
bel
aérateur
pour
bouffer
les
odeurs
Красивую
вытяжку,
чтобы
избавиться
от
запахов,
Des
draps
qui
chauffent,
un
pistolet
à
gaufres
Простыни
с
подогревом,
вафельницу,
Un
avion
pour
deux
et
nous
serons
heureux
Самолет
на
двоих,
и
мы
будем
счастливы.
Autrefois,
s'il
arrivait
que
l'on
se
querelle
Раньше,
если
случалось
так,
что
мы
ссорились,
L'air
lugubre,
on
s'en
allait
en
laissant
la
vaisselle
С
мрачным
видом
мы
уходили,
оставляя
посуду.
Maintenant,
que
voulez-vous,
la
vie
est
si
chère
Теперь
же,
что
поделать,
жизнь
так
дорога,
On
dit
"Rentre
chez
ta
mère"
et
l'on
se
garde
tout
Мы
говорим:
"Иди
к
своей
маме"
и
оставляем
всё
себе.
Excuse-toi
ou
je
reprends
tout
ça
Извини,
а
не
то
я
заберу
всё
обратно:
Mon
frigidaire,
mon
armoire
à
cuillères
Мой
холодильник,
мой
шкаф
для
ложек,
Mon
évier
en
fer
et
mon
poêle
à
mazout
Мою
железную
раковину
и
мою
керосиновую
плиту,
Mon
cire-godasses,
mon
repasse-limaces
Мой
крем
для
обуви,
мой
утюжок
для
галстуков,
Mon
tabouret
à
glace
et
mon
chasse-filous
Мой
табурет
для
мороженого
и
мой
сачок
для
мух,
La
tourniquette
à
faire
la
vinaigrette
Вращающуюся
подставку
для
приготовления
винегрета,
Le
ratatine-ordures
et
le
coupe-friture
Измельчитель
мусора
и
фритюрницу.
Et
si
la
belle
se
montre
encore
cruelle
И
если
красотка
всё
ещё
жестока,
On
la
fiche
dehors
pour
confier
son
sort
Мы
вышвыриваем
её
за
дверь,
чтобы
доверить
её
судьбу
Au
frigidaire,
à
l'efface-poussière
Холодильнику,
пылесосу,
À
la
cuisinière,
au
lit
qu'est
toujours
fait
Плите,
всегда
застеленной
кровати,
Au
chauffe-savates,
au
canon
à
patates
Обогревателю
для
ног,
картофелечистке,
À
l'eventre-tomates,
à
l'écorche-poulet
Соковыжималке
для
помидоров,
ощипывателю
для
кур.
Mais
très,
très
vite,
on
reçoit
la
visite
Но
очень,
очень
скоро
к
нам
приходит
другая
D'une
tendre
petite
qui
vous
offre
son
cœur
Нежная
малышка,
которая
предлагает
нам
своё
сердце.
Alors,
on
cède
car
il
faut
qu'on
s'entraide
Тогда
мы
уступаем,
потому
что
мы
должны
помогать
друг
другу,
Et
l'on
vit
comme
ça
jusqu'à
la
prochaine
fois
И
мы
живём
так
до
следующего
раза.
Et
l'on
vit
comme
ça
jusqu'à
la
prochaine
fois
И
мы
живём
так
до
следующего
раза.
Et
l'on
vit
comme
ça
И
мы
живём
так
Jusqu'à
la
prochaine
fois
До
следующего
раза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alain Goraguer, Boris Paul Vian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.