Boris Vian - Le cinématographe - перевод текста песни на английский

Le cinématographe - Boris Vianперевод на английский




Le cinématographe
The Cinematograph
Quand j'avais six ans
When I was six years old
La première fois
The first time
Que papa m'emm'na au cinéma
That Dad took me to the cinema
Moi je trouvais ça
I thought it was
Plus palpitant que n'importe quoi
More exciting than anything
Y avait sur l'écran
There were on the screen
Des drôl's de gars
Some funny guys
Des moustachus
With moustaches
Des fiers à bras
With strong arms
Des qui s'entretuent
Who kill each other
Chaqu' fois qu'i trouvent
Every time they find
Un cheveu dans l'plat
A hair in the dish
Un piano jouait des choses d'atmosphère
A piano was playing some atmospheric stuff
Guillaum' Tell ou l'grand air du Trouvère
William Tell or the Troubadour's big air
Et tout le public
And all the audience
En frémissant
With trembling
Se passionnait pour ces braves gens
Were passionate about these brave people
Ça coûtait pas cher
It wasn't expensive
On en avait pour ses trois francs
We got our money's worth
Belle, belle, belle, belle, comm' l'amour
Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful, like love
Blonde, blonde, blonde, blonde, comm' le jour
Blonde, blonde, blonde, blonde, like the day
Un rêve est passé sur l'écran
A dream passed on the screen
Et dans la salle obscurément
And in the dimly lit room
Les mains se cherchent
Hands search for each other
Les mains se trouvent timidement
Hands meet timidly
Belle, belle, belle, belle, la revoilà
Beautiful, beautiful, beautiful, beautiful, here she is again
Et dans la salle plus d'un coeur bat
And in the room many hearts beat
La voiture elle se croit en sureté
The car where she thinks she is safe
Vient de s'écraser par terre avec un essieux cassé
Has just crashed to the ground with a broken axle
Le bandit va pouvoir mettre la main
The bandit will be able to get his hands on
Sur le fric
The money
C'est tragique nom d'un chien
It's tragic, for God's sake
C'est fini tout s'allume
It's over, everything lights up
à mercredi prochain
See you next Wednesday
Maintenant ce n'est plus mon papa
Now it's not my dad anymore
Qui peut m'emmener au cinéma
Who can take me to the cinema
Car il plante ses choux bas
Because he plants his cabbages over there
Pas loin de Saint Cul Cul fa
Not far from Saint Cul Cul fa
Mais j'ai rencontré une Dalila
But I met a Delilah
Une drôle de môme
A funny kid
Une fille comme ça
A girl like that
Elle adore aller le mercredi
She loves to go on Wednesdays
Dans les cinémas
In cinemas
Biensûr c'est devenu le cinemascope
Of course it's cinemascope now
Mais ça r'mu toujours et ça galope
But it still moves me and it gallops
Et ça reste encore comme autrefois
And it still is like before
Rempli de cowboy sans foi ni lois
Filled with lawless cowboys
Et de justiciers qui viennent fourrer
And vigilantes who come to put
Leurs grand pieds dans le plat
Their big feet in the dish
Gare, gare, gare, gare, gare Gary Cooper
Take care, take care, take care, take care, take care Gary Cooper
S'approche du ravin d'enfer
Approaching the edge of hell
Fais attention pauvre crétin
Be careful poor fool
Car Alan Ladd n'est pas très loin
Because Alan Ladd is not far away
à 500 mètre il loge une balle
500 meters away he lodges a bullet
Dans un crouton de pain
In a crouton of bread
Gare, gare, gare, gare, pendant dans c't'emps
Take care, take care, take care, take care, while meanwhile
J'la prend doucement au creux d'mon bras
I take her gently in the crook of my arm
Le fauteuil elle s'croit en sur'té
The armchair where she thinks she is safe
Ne m'empêche pas ma foi d'arriver à l'embrasser
Doesn't stop me, by God, from kissing her
J'ai pas vu si Gary y sors gagnant
I didn't see if Gary wins
Mais comme c'est l'cinéma permanant
But since it's a permanent cinema
Ma chérie rappelle toi, on est resté 1 an
My darling, remember, we stayed for a year
Et on a eu beaucoup d'enfants!
And we had many children!





Авторы: Boris Paul Vian, Jimmy Walter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.