Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma Rengaine
Mein Lieblingslied
Y'a
qu'
des
musiques
américain's
Es
gibt
nur
amerikanische
Musik
Dans
les
bistrots
et
les
cinés
In
den
Kneipen
und
Kinos
Qui
c'est
qui
t'a
assassinée
ma
rengaine
Wer
hat
dich
ermordet,
mein
Lieblingslied
Y'a
des
maracas
par
douzaines
Es
gibt
dutzendweise
Maracas
Embusquées
dans
les
téhessefs
Versteckt
in
den
Radios
Mais
toi,
on
t'entend
plus
besef
ma
rengaine
Aber
dich
hört
man
kaum
noch,
mein
Lieblingslied
Tu
tournais
à
trois
temps
dans
les
bals
du
dimanch'
Du
drehtest
dich
im
Dreiertakt
auf
den
Sonntagsbällen
Près
du
bar
fabriqué
avec
cinq
ou
six
planch's
In
der
Nähe
der
Bar,
die
aus
fünf
oder
sechs
Brettern
gebaut
war
Tu
chantais
dans
l'soufflet
d'un
vieil
accordéons
Du
sangst
im
Balg
eines
alten
Akkordeons
Au
carr'four
qu'était
pas
éclairé
au
néon
An
der
Kreuzung,
die
nicht
mit
Neon
beleuchtet
war
Et
pis
voilà
t'as
pas
eu
d'vein'
Und
dann
hattest
du
kein
Glück
T'en
savais
trop,
on
t'a
butée
Du
wusstest
zu
viel,
man
hat
dich
umgebracht
Te
voilà
morte
et
enterrée
ma
rengaine
Jetzt
bist
du
tot
und
begraben,
mein
Lieblingslied
J't'avais
connue
un
jour
de
peine
Ich
habe
dich
an
einem
Tag
der
Trauer
kennengelernt
Un
homm'
venait
de
me
quitter
Ein
Mann
hatte
mich
gerade
verlassen
Toi
tu
m'as
tout
d'suit'
consolée
ma
rengaine
Du
hast
mich
sofort
getröstet,
mein
Lieblingslied
Tu
t'es
am'née
comm'
ça
sans
gên'
Du
bist
einfach
so
aufgetaucht,
ohne
Scheu
Pour
me
r'filer
un
grand
frisson
Um
mir
einen
großen
Schauer
zu
geben
Le
long
du
dos
là
où
c'est
bon
ma
rengaine
Den
Rücken
entlang,
da
wo
es
gut
ist,
mein
Lieblingslied
J'avais
perdu
mon
gars,
un
autre
reviendrait
Ich
hatte
meinen
Kerl
verloren,
ein
anderer
würde
kommen
Ca
s'rait
d'nouveau
la
fêt'
le
samedi
du
muguet
Es
wäre
wieder
Party
am
Samstag
des
Maiglöckchens
Tu
m'racontais
tout
ça
de
ta
voix
caressante
Du
hast
mir
das
alles
mit
deiner
streichelnden
Stimme
erzählt
En
m'prenant
par
le
bras
pour
remonter
ma
pent'
Und
mich
am
Arm
genommen,
um
meinen
Hang
hinaufzugehen
Mais
le
jazz
est
là,
qui
s'déchaîne
Aber
der
Jazz
ist
da,
der
sich
entfesselt
Et
j'
t'entends
plus,
j'entends
plus
rien
Und
ich
höre
dich
nicht
mehr,
ich
höre
nichts
mehr
Me
laiss'
pas
seul'fil'-moi
ta
main
ma
rengaine!
Lass
mich
nicht
allein,
gib
mir
deine
Hand,
mein
Lieblingslied!
Y'
a
qu'des
musiques
américain's
Es
gibt
nur
amerikanische
Musik
Dans
les
bistrots
et
les
cinés
In
den
Kneipen
und
Kinos
Qui
c'est
qui
t'a
assassinée
ma
rengaine?
Wer
hat
dich
ermordet,
mein
Lieblingslied?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boris Vian, Marguerite Monnot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.