Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On n'est pas la pour se faire eng...
Мы здесь не для того, чтобы нас...
Un
beau
matin
de
juillet,
le
réveil
Прекрасным
июльским
утром
будильник
A
sonne
dès
le
lever
du
soleil
Прозвенел
с
восходом
солнца,
Et
j'ai
dit
à
ma
poupée:
faut
te
s'couer
И
я
сказал
своей
кукле:
"Пора
встряхнуться,
C'est
aujourd'hui
qu'il
passe
Он
проходит
сегодня".
On
arrive
sur
le
boulevard
sans
retard
Мы
приходим
на
бульвар
без
опоздания,
Pour
voir
défiler
le
roi
d'Zanzibar
Чтобы
увидеть
прохождение
короля
Занзибара,
Mais
sur-le-champ
on
est
r'foulés
par
les
agents
Но
тут
же
нас
расталкивают
полицейские.
Alors
j'ai
dit
Тогда
я
сказал:
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
расталкивали,
On
est
là
pour
voir
le
défilé
Мы
здесь,
чтобы
посмотреть
парад.
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
piétiner
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
топтали,
On
est
là
pour
voir
le
défilé
Мы
здесь,
чтобы
посмотреть
парад.
Si
tout
le
monde
était
resté
chez
soi
Если
бы
все
сидели
дома,
Ça
f'rait
du
tort
à
la
République
Это
было
бы
оскорблением
для
Республики.
Laissez-nous
donc
qu'on
le
regarde
Дайте
же
нам
посмотреть
на
него,
Sinon
plus
tard
quand
la
reine
reviendra
Иначе,
когда
королева
вернется,
Ma
parole,
nous
on
r'viendra
pas
Честное
слово,
мы
больше
не
придем.
L'jour
de
la
fête
à
Julot,
mon
poteau
В
день
рождения
Жюло,
моего
друга,
Je
l'ai
invité
dans
un
p'tit
bistro
Я
пригласил
его
в
маленькое
бистро,
Où
l'on
sert
un
beaujolais
vrai
de
vrai
Где
подают
настоящее
божоле,
Un
nectar
de
première
Нектар
высшего
сорта.
On
est
sorti
très
à
l'aise
et
voilà
Мы
вышли
очень
довольные,
и
вот
Que
j'ai
eu
l'idée
de
l'ram'ner
chez
moi
Мне
пришла
в
голову
идея
привести
его
домой.
Mais
j'ai
compris
devant
l'rouleau
à
pâtisserie
Но,
увидев
скалку,
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
ругали,
On
est
venu
pour
faire
une
tite
belote
Мы
пришли
сыграть
в
белот.
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
assommer
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
били,
On
est
là
pour
la
fête
à
mon
pote
Мы
здесь
на
дне
рождения
моего
друга.
Si
tout
le
monde
restait
toujours
tout
seul
Если
бы
все
всегда
оставались
одни,
Ça
serait
d'une
tristesse
pas
croyable
Это
было
бы
невероятно
грустно.
Ouvre
ta
porte
et
sors
des
verres
Открывай
свою
дверь
и
неси
стаканы.
Ne
t'obstine
pas
ou
sans
ça
l'prochain
coup
Не
упрямься,
иначе
в
следующий
раз,
Ma
parole,
j'rentre
plus
du
tout
Честное
слово,
я
больше
не
приду.
Ma
femme
a
cogné
si
dur
cett'
fois-là
Моя
жена
так
сильно
ударила
в
тот
раз,
Qu'on
a
trépassé
l'soir
même
et
voilà
Что
мы
оба
умерли
тем
же
вечером,
и
вот
Qu'on
se
r'trouve
au
paradis
vers
minuit
Мы
оказались
в
раю
около
полуночи
Devant
Monsieur
Saint
Pierre
Перед
господином
Святым
Петром.
Il
y
avait
quelques
élus
qui
rentraient
Там
было
несколько
избранных,
которые
входили,
Mais
sitôt
que
l'on
s'approche
du
guichet
Но
как
только
мы
подошли
к
окошку,
On
est
r'foulés
et
Saint
Pierre
se
met
à
râler
Нас
оттолкнули,
и
Святой
Петр
начал
смеяться.
Alors
j'ai
dit
Тогда
я
сказал:
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
engueuler
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
ругали,
On
est
v'nus
essayer
l'auréole
Мы
пришли
примерить
нимб.
On
n'est
pas
là
pour
se
faire
renvoyer
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
нас
прогоняли,
On
est
morts,
il
est
temps
qu'on
rigole
Мы
умерли,
пора
и
повеселиться.
Si
vous
jetez
les
ivrognes
à
la
porte
Если
вы
выгоняете
пьяниц,
Il
doit
pas
vous
rester
beaucoup
d'monde
У
вас,
наверное,
не
так
много
народу
осталось.
Portez-vous
bien,
mais
nous
on
s'barre
Всего
хорошего,
а
мы
уходим.
Et
puis
on
est
descendus
chez
Satan
И
мы
спустились
к
Сатане,
Et
là-bas
c'etait
épatant!...
И
там
было
потрясающе!...
C'qui
prouve
qu'en
protestant
quand
il
est
encore
temps
Это
доказывает,
что,
протестуя,
пока
не
поздно,
On
peut
finir
par
obtenir
des
ménagements!...
Можно
добиться
снисхождения!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J.d. Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.