Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yet
you
see,
step
Doch
du
siehst,
Schritt
Prompting
an
announcement
that
Eine
Ankündigung
auslösend,
dass
R
grows
along
R
wächst
entlang
Suddenly
fall
in
love
Plötzlich
verliebt
An
annular
inertia
could
not
stop
running
Eine
ringförmige
Trägheit
konnte
nicht
aufhören
zu
laufen
Tsuranuita
too
embarrassed
lost
body
Durchdrungen,
zu
verlegen,
verlorener
Körper
Right
next
to
the
branch
Direkt
neben
dem
Zweig
Gently
follow
the
line
drawn
Sanft
der
gezogenen
Linie
folgen
More
connected
to
your
location
Mehr
mit
deinem
Standort
verbunden
Branch
to
the
far
right
Zweig
ganz
rechts
Hurry
everyone
Beeilt
euch
alle
In
the
distance
I'll
Jam
In
der
Ferne
werde
ich
jammen
Take
I
able
able
Nehmen,
ich
fähig,
fähig
Still
passed
back
Immer
noch
zurückgereicht
Excuse
to
pick
up
the
pace
Ausrede,
um
das
Tempo
zu
erhöhen
Ah
...
Looprider
smugly
shortcuts
Ah
...
Looprider
nimmt
selbstgefällig
Abkürzungen
Beyond
the
roundabout
run
Looprider
Jenseits
des
Kreisverkehrs
rennt
Looprider
Ah
...
Looprider
smugly
shortcuts
Ah
...
Looprider
nimmt
selbstgefällig
Abkürzungen
Beyond
the
roundabout
run
Looprider
Jenseits
des
Kreisverkehrs
rennt
Looprider
Catch
up
catch
up
Hol
auf,
hol
auf
Ah
...
Looprider
smugly
shortcuts
Ah
...
Looprider
nimmt
selbstgefällig
Abkürzungen
Beyond
the
roundabout
run
Looprider
Jenseits
des
Kreisverkehrs
rennt
Looprider
Ah
...
Looprider
smugly
shortcuts
Ah
...
Looprider
nimmt
selbstgefällig
Abkürzungen
Beyond
the
roundabout
run
Looprider
Jenseits
des
Kreisverkehrs
rennt
Looprider
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takeshi Otani, Atsuo Mizuno, Yoko Mizuno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.