撒き散らすコイン
Verstreute
Münzen
掻き集めてる
sammle
ich
auf.
泡立つ現実
Aufschäumende
Realität,
哀れなやつみたい
wie
ein
bemitleidenswerter
Kerl.
あぁ
シリアスを
Ah,
die
Ernsthaftigkeit
剥ぎ取って
眠りたいね
möchte
ich
abstreifen
und
schlafen.
欲望に似た
優柔
Unentschlossenheit,
die
dem
Verlangen
ähnelt.
あぁ
シーツに埋まる
Ah,
in
den
Laken
vergraben.
目を覚まして
灰になってる
Ich
wache
auf
und
bin
zu
Asche
geworden.
夢を伝い
遊んでいきなよ
Folge
dem
Traum,
komm,
spiel
mit.
未明に苦悩はガナッてる
Im
Morgengrauen
brüllt
die
Qual.
止めどもなくて
Ohne
Unterlass.
ブルータルな
あの無面相は
Diese
brutale,
gesichtslose
Miene
うつぶせで
はにかむ
ist
schüchtern,
bäuchlings
liegend.
爆ぜる
Berstend.
甘えた匂い
Ein
anhänglicher
Duft.
うざったい
こんな
So
nervig.
どれくらいのスリルを見たい?
Wie
viel
Nervenkitzel
willst
du
sehen?
うつつの
うつつの
Der
Realität,
der
Realität
甘い巡礼をずっと
süße
Pilgerfahrt,
für
immer.
罠を外せなくしてる
Macht
es
unmöglich,
die
Falle
zu
entfernen.
染み付いた
Eingebrannt,
曖昧に巣食う棘さ
ein
Dorn,
der
in
der
Zweideutigkeit
nistet.
甘い...
それでいいの
Süß...
Ist
das
so
in
Ordnung
für
dich?
なぜ偽る
なぜ?
Warum
vortäuschen?
Warum?
誰かのせいに
なってる
Es
wird
jemandes
Schuld.
なぜ?
なぜ?
Warum?
Warum?
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.