Borixon - Miasto Świeci - перевод текста песни на немецкий

Miasto Świeci - Borixonперевод на немецкий




Miasto Świeci
Die Stadt leuchtet
BudŹ się już czternasta
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr
To dla mnie świecą światła miasta
Für mich leuchten die Lichter der Stadt
Cel nagrywać rap i basta
Ziel: Rap aufnehmen und basta
Zarobionym hajsem szastać
Mit verdientem Geld protzen
Realizuj w głowie myśli izuj
Realisiere Gedanken im Kopf
Pracuj masz dar do rapu dzieciaku rapuj
Arbeite, du hast Talent für Rap, Junge, rappe
Oczy przetarte z sąsiadem bije nartę
Augen gerieben, der Nachbar skifährt
Buty zdarte metro cel opuszczam pierwsze piętro
Abgetragene Schuhe, U-Bahn, Ziel verlassen, erste Etage
Realizuję rap cel kierunek znów K.N.T.
Ich realisiere Rap, Richtung wieder K.N.T.
Biegnę powietrze tnę centrum miasta miga
Ich renne, schneide die Luft, das Stadtzentrum blinkt
Tam gdzie się spotyka pierwsza liga
Dort, wo die erste Liga sich trifft
Realizuję plan Boryga po swojemu tekstem rzygam
Ich realisiere Plan B, Boryga auf meine Art, kotze Texte
System zielony towar oczy mgliste
System grün, Ware, Augen verschleiert
Jestem tu i byłem psów nigdy nie lubiłem!
Ich bin hier und war da, Hunde mochte ich nie!
Musi być czternasta to dla nas świecą światła miasta.
Es muss vierzehn Uhr sein, für uns leuchten die Lichter der Stadt.
To światła które świecą się we wszystkich miastach.
Das sind Lichter, die in allen Städten leuchten.
BudŹ się już czternasta to dla nas świecą światła miasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr, für uns leuchten die Lichter der Stadt.
To światła które świecą się we wszystkich miastach.
Das sind Lichter, die in allen Städten leuchten.
BudŹ się już czternasta to dla nas świecą światła miasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr, für uns leuchten die Lichter der Stadt.
To światła które świecą się we wszystkich miastach.
Das sind Lichter, die in allen Städten leuchten.
BudŹ się już czternasta to dla nas świecą światła miasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr, für uns leuchten die Lichter der Stadt.
To światła które świecą się we wszystkich miastach.
Das sind Lichter, die in allen Städten leuchten.
BudŹ się już czternasta
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr
Dla mnie świecą światła miasta
Für mich leuchten die Lichter der Stadt
Zabijam trzeŹwość nie wypadam z formy
Ich töte Nüchternheit, verliere nicht die Form
Jak morderca odwiedzam miejsca swoich zbrodni
Wie ein Mörder besuche ich Orte meiner Verbrechen
Zza okna SMS SOS
SMS SOS hinter dem Fenster
Ej ej ty ziom ziom gdzie żeś ty jest jest
Hey hey, Alter, wo bist du?
Buty na nogach a nogi na schodach
Schuhe an den Füßen, Füße auf den Stufen
Tu krótka droga pół litra i browar
Hier ist der kurze Weg, ein halber Liter und Bier
Z diabłem rozmowa dziś w blokach
Ein Gespräch mit dem Teufel heute in den Blocks
Nie rośnie a płynie żyto
Es wächst nicht, es fließt der Roggen
Takie jest życie drogi Carlito
So ist das Leben, mein Weg Carlito
Klatka sąsiedzi nikt sympatią nas nie darzy
Wohnblock, Nachbarn, niemand mag uns
Unikają wzroku jak by bali się zarazić
Sie vermeiden Blickkontakt, als würden sie Angst vor Ansteckung haben
Z ich problemami jak z własnymi za pan brat
Mit ihren Problemen wie mit ihren eigenen vertraut
Dwóch ziomków na melanżu od iks lat
Zwei Kumpels auf Partymodus seit X Jahren
Pod drzwiami małe party nic nas nie martwi
Vor der Tür eine kleine Party, nichts macht uns Sorgen
Przeżyć każdy dzień jak by miał być ostatni
Jeden Tag leben, als wäre es der letzte
Wiesz co to alkohol
Weißt du, was Alkohol ist
Ty stara dewoto
Du alte Betschwester
Wiesz co to pij motto
Weißt du, was Saufmotto ist
Zamknij drzwi sieroto!
Mach die Tür zu, du Waise!
BudŹ się już czternasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr.
To dla nas świecą światła miasta!
Für uns leuchten die Lichter der Stadt!
BudŹ się już czternasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr.
To dla mnie świecą światła miasta!
Für mich leuchten die Lichter der Stadt!
Polska dwa tysiące dwa ona rap gra
Polen zweitausendzwei, sie rappt
Życie cały czas trwa mam w zanadrzu sporo
Das Leben geht weiter, ich habe noch viel vor
Przed oczami rzeczywistość chorą
Vor den Augen eine kranke Realität
Ludzi garstkę bliską nie chce upaść nisko
Eine Handvoll naher Menschen, will nicht tief fallen
Żyć to nie wszystko wiesz nie jesz umierasz
Leben ist nicht alles, weißt du, du isst nicht, du stirbst
Pieniądze kocham ale też nie od teraz
Ich liebe Geld, aber nicht erst seit heute
Życie według zasad dla mnie to nie slogan
Leben nach Regeln ist für mich kein Slogan
Warszawski slang moje słowa
Warschauer Slang, meine Worte
Świat jest mój i na tym punkcie mam zajoba
Die Welt gehört mir und darauf stehe ich ab
SprawdŹ ten towar pozostawiam trwały ślad
Probier die Ware, ich hinterlasse eine bleibende Spur
Na track wokal pompuję reprezentuję
Auf dem Track Stimme, ich repräsentiere
Swoje nie cudze w miejscu gdzie się co dzień budzę
Meins, nicht fremdes, dort, wo ich täglich aufwache
Czy od dziecka żywot brudzę przetrwać się uczę
Ob ich seit Kindheit ein schmutziges Leben führe, ich lerne zu überleben
Przez życie oznaczony ale nie wykolejony
Durchs Leben markiert, aber nicht entgleist
Uczuć nie pozbawiony na krzywdę nie uodporniony
Nicht ohne Gefühle, nicht immun gegen Ungerechtigkeit
Nie kłamany nie sam w sobie zadufany
Nicht gelogen, nicht in sich selbst verliebt
Temu co robię w pełni oddany
Dem, was ich tue, voll und ganz hingegeben
Czuję niedosyt
Ich spüre einen Nachgeschmack
Musi być czternasta to dla nas świecą światła miasta.
Es muss vierzehn Uhr sein, für uns leuchten die Lichter der Stadt.
To światła które świecą się we wszystkich miastach.
Das sind Lichter, die in allen Städten leuchten.
BudŹ się już czternasta to dla nas świecą światła miasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr, für uns leuchten die Lichter der Stadt.
To światła które świecą się we wszystkich miastach.
Das sind Lichter, die in allen Städten leuchten.
BudŹ się już czternasta to dla nas świecą światła miasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr, für uns leuchten die Lichter der Stadt.
To światła które świecą się we wszystkich miastach.
Das sind Lichter, die in allen Städten leuchten.
BudŹ się już czternasta to dla nas świecą światła miasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr, für uns leuchten die Lichter der Stadt.
To światła które świecą się we wszystkich miastach.
Das sind Lichter, die in allen Städten leuchten.
BudŹ się już czternasta.
Wach auf, es ist schon vierzehn Uhr.





Авторы: Michał Krzyszkowski, Tomasz Borycki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.