Borixon - Nic - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Borixon - Nic




Nic
Nothing
Pamiętasz, jak kradłeś sto tulipanów z ronda na Żytniej?
Remember stealing a hundred tulips from the roundabout on Żytniej?
Na rękach masz kilka starych śladów po nożu i brzytwie
You have several old scars on your hands from a knife and a razor
Gdy wzięliście wtedy późną nocą taksówkę na zrywkę
When you took that taxi late at night on a whim
To biegła za tobą i była blisko
She was running after you, close behind
Tak bardzo blisko jak zwykle
As close as always
Nie miałeś nic, a w uszach grał ci jej stary walkman
You had nothing, and her old Walkman was playing in your ears
Lał duży deszcz, ale nic się nie stało, że wtedy zmokłeś
It was pouring rain, but it didn't matter that you got soaked then
Kochałeś się w niej jak w dobrej muzyce stary rockman
You loved her like an old rockman loves good music
Wychodziłeś drzwiami
You would leave through the door
Po krótkiej chwili wracałeś oknem
And come back through the window after a short while
Rysowałaś na nim serca palcem
You would draw hearts on it with your finger
Rysowała obok serca palcem
She would draw a heart next to it with her finger
I nie mogliście żyć bez siebie
And you couldn't live without each other
Ktoś ukradł dla was pudełko z hajsem
Someone stole a box of money for you
Byłaś jego państwem
You were his kingdom
Nieodkrytym pasmem
An undiscovered mountain range
Byłaś prawdą
You were the truth
Cała reszta była zwykłym kłamstwem
Everything else was just a lie
Wszystko pozmieniał tu czas
Time has changed everything here
Nagle szumi tylko wiatr
Suddenly only the wind whispers
Dmuchnął w was jak w domek z kart
It blew on you like a house of cards
Proszę powiedz, że to żart
Please tell me this is a joke
Bo kiedyś nie mogliście bez siebie żyć
Because you once couldn't live without each other
A dziś nie czujecie już nic (nic)
And today you don't feel anything anymore (nothing)
Wszystko pozmieniał tu czas
Time has changed everything here
Nagle szumi tylko wiatr
Suddenly only the wind whispers
Dmuchnął w was jak w domek z kart
It blew on you like a house of cards
Proszę powiedz, że to żart
Please tell me this is a joke
(Proszę powiedz, że to żart)
(Please tell me this is a joke)
Bo kiedyś nie mogliście bez siebie żyć
Because you once couldn't live without each other
(Kiedyś nie mogliście bez siebie żyć)
(You once couldn't live without each other)
A dziś nie czujecie już nic (nic)
And today you don't feel anything anymore (nothing)
Wszystko pozmieniał tu czas
Time has changed everything here
Nagle szumi tylko wiatr
Suddenly only the wind whispers
Dmuchnął w was jak w domek z kart
It blew on you like a house of cards
Proszę powiedz, że to żart
Please tell me this is a joke
(Proszę powiedz, że to żart)
(Please tell me this is a joke)
Bo kiedyś nie mogliście bez siebie żyć
Because you once couldn't live without each other
(Kiedyś nie mogliście bez siebie żyć)
(You once couldn't live without each other)
A dziś nie czujecie już nic (nic)
And today you don't feel anything anymore (nothing)
Pamiętasz jak piłaś z nim pierwsze sto lat z butelki Żytniej?
Remember when you drank the first hundred years with him from a bottle of Żytniej?
A teraz chcesz się go pozbyć, spuszczasz go jak po brzytwie
And now you want to get rid of him, you're dropping him like a hot potato
Tej czystej butelkę zabrał z delikatesów na zrywkę
He stole that bottle of clear liquor from the deli on a whim
I biegli za nim i byli blisko
And they ran after him and were close
Tak bardzo blisko jak zwykle
As close as always
Nie miałaś nic
You had nothing
Jedyne co dałaś mu stary Walkman
The only thing you gave him was an old Walkman
To była miłość na zabój
It was a love to die for
Miłość na złe i dobre
Love for better or worse
Choć miał dwie dychy
Even though he was only twenty
To się prowadził tu jak stary rockman
He acted like an old rockman here
Zamykałaś za nim drzwi
You closed the door behind him
Po chwili stałaś w oknie
After a while you stood by the window
Rysowałaś na nim serca palcem
You would draw hearts on it with your finger
On rysował obok serca palcem
He would draw a heart next to it with his finger
I nie ważne czy razem kawior
And it didn't matter if you had caviar together
Czy razem suchy chleb ze smalcem
Or dry bread with lard together
Byłeś dla niej światłem
You were his light
Zimą ciepłym wiatrem
A warm wind in winter
Byłeś skarbem
You were a treasure
Cała reszta była zwykłym żartem
Everything else was just a joke
Wszystko pozmieniał tu czas
Time has changed everything here
Nagle szumi tylko wiatr
Suddenly only the wind whispers
Dmuchnął w was jak w domek z kart
It blew on you like a house of cards
Proszę powiedz, że to żart
Please tell me this is a joke
Bo kiedyś nie mogliście bez siebie żyć
Because you once couldn't live without each other
A dziś nie czujecie już nic (nic)
And today you don't feel anything anymore (nothing)
Wszystko pozmieniał tu czas
Time has changed everything here
Nagle szumi tylko wiatr
Suddenly only the wind whispers
Dmuchnął w was jak w domek z kart
It blew on you like a house of cards
Proszę powiedz, że to żart
Please tell me this is a joke
(Proszę powiedz, że to żart)
(Please tell me this is a joke)
Bo kiedyś nie mogliście bez siebie żyć
Because you once couldn't live without each other
(Kiedyś nie mogliście bez siebie żyć)
(You once couldn't live without each other)
A dziś nie czujecie już nic (nic)
And today you don't feel anything anymore (nothing)
Wszystko pozmieniał tu czas
Time has changed everything here
Nagle szumi tylko wiatr
Suddenly only the wind whispers
Dmuchnął w was jak w domek z kart
It blew on you like a house of cards
Proszę powiedz, że to żart
Please tell me this is a joke
(Proszę powiedz, że to żart)
(Please tell me this is a joke)
Bo kiedyś nie mogliście bez siebie żyć
Because you once couldn't live without each other
(Kiedyś nie mogliście bez siebie żyć)
(You once couldn't live without each other)
A dziś nie czujecie już nic (nic)
And today you don't feel anything anymore (nothing)





Авторы: Pln Beatz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.