Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let Me Get It Out
Lass es mich rausholen
Basically
I'm
mad,
Worn
out
Im
Grunde
bin
ich
sauer,
erschöpft
Let
down
and
feeling
sorry
for
myself
Enttäuscht
und
bemitleide
mich
selbst
My
crooked
problems,
what's
the
point?
Meine
verkorksten
Probleme,
was
soll's?
You
watch
me
sit
around
and
roll
another
joint
Du
siehst
mir
zu,
wie
ich
rumsitze
und
noch
einen
Joint
drehe
Basically
I'm
mad,
Worn
out
Im
Grunde
bin
ich
sauer,
erschöpft
Let
down
and
feeling
sorry
for
myself
Enttäuscht
und
bemitleide
mich
selbst
My
crooked
problems,
what's
the
point?
Meine
verkorksten
Probleme,
was
soll's?
You
watch
me
sit
around
and
roll
another
joint
Du
siehst
mir
zu,
wie
ich
rumsitze
und
noch
einen
Joint
drehe
And
you
keep
crying
Und
du
weinst
weiter
Yeah
you
keep
crying
Ja,
du
weinst
weiter
Yeah
you
keep
crying
Ja,
du
weinst
weiter
But
I
keep
trying
and
trying
to
tell
you.
Aber
ich
versuch's
immer
wieder,
es
dir
zu
sagen.
You've
got
something
between
your
ears
Du
hast
da
was
zwischen
deinen
Ohren
Let
me
get
it
out!
Lass
es
mich
rausholen!
You
got
something
between
your
ears
Du
hast
da
was
zwischen
deinen
Ohren
Let
me
get
it
out!
Lass
es
mich
rausholen!
Took
what
you
had,
tore
it
out
Nahm,
was
du
hattest,
riss
es
raus
Went
through
the
pieces,
took
the
best
ones
for
myself
Ging
die
Teile
durch,
nahm
die
besten
für
mich
selbst
Isn't
it
the
best?
It's
all
the
same
Ist
es
nicht
das
Beste?
Es
ist
alles
dasselbe
Just
take
more
chemicals
to
soak
up
all
the
pain
Nimm
einfach
mehr
Chemikalien,
um
den
ganzen
Schmerz
aufzusaugen
But
you
keep
crying
Aber
du
weinst
weiter
Yeah
you
keep
crying
Ja,
du
weinst
weiter
Yeah
you
keep
crying
Ja,
du
weinst
weiter
But
I
keep
trying
and
trying
to
tell
you.
Aber
ich
versuch's
immer
wieder,
es
dir
zu
sagen.
You've
got
something
between
your
ears
Du
hast
da
was
zwischen
deinen
Ohren
Let
me
get
it
out!
Lass
es
mich
rausholen!
You
got
something
between
your
ears
Du
hast
da
was
zwischen
deinen
Ohren
Let
me
get
it
out!
Lass
es
mich
rausholen!
Now
you
gotta
stop
wondering
what
it's
all
about
Jetzt
musst
du
aufhören,
dich
zu
fragen,
worum
es
eigentlich
geht
You've
got
something
between
your
ears
Du
hast
da
was
zwischen
deinen
Ohren
You've
got
something
between
your
ears
Du
hast
da
was
zwischen
deinen
Ohren
Let
me
get
it
out!
Lass
es
mich
rausholen!
You
got
something
between
your
ears
Du
hast
da
was
zwischen
deinen
Ohren
Let
me
get
it
out!
Lass
es
mich
rausholen!
Now
you
must
stop
worrying
so
much
Jetzt
musst
du
aufhören,
dir
so
viele
Sorgen
zu
machen
What
it's
all
about
Worum
es
eigentlich
geht
You
got
it...
Du
hast
es...
Let
me
get
it
out!
Lass
es
mich
rausholen!
You've
got
something
between
your
ears
Du
hast
da
was
zwischen
deinen
Ohren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derosier Mitchell, Lalonde Luke Michael Charles, Hamelin Steven Paul
Альбом
RUFF
дата релиза
02-10-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.