Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red Elephant
Roter Elefant
When
am
I
supposed
to
say
so
long?
Wann
soll
ich
denn
Lebewohl
sagen?
When
am
I
supposed
to
say
so
long?
Wann
soll
ich
denn
Lebewohl
sagen?
When
I
fall
in
love
'fore
dusk
is
dawn
Wenn
ich
mich
verliebe,
bevor
die
Dämmerung
anbricht
When
you
take
my
hand
across
the
lawn
Wenn
du
meine
Hand
nimmst
über
den
Rasen
hinweg
With
the
eyes
so
sweet
they're
like
a
fawn
Mit
Augen
so
süß,
wie
die
eines
Rehkitzes
Red
elephant
is
wet
& long...
Der
rote
Elefant
ist
nass
& lang...
How
am
I
supposed
to
wash
you
off?
Wie
soll
ich
dich
nur
abwaschen?
Rungs
of
bad
poems
I've
hacked
& coughed
Sprossen
schlechter
Gedichte,
die
ich
gehustet
& gehackt
habe
But
I
have
to
spare
a
breath
for
you
Aber
ich
muss
einen
Atemzug
für
dich
übrig
haben
Which
I'll
take,
before
we
make
anew
Den
ich
nehmen
werde,
bevor
wir
neu
beginnen
Our
hearts
will
take
a
stroll
for
two
Unsere
Herzen
werden
einen
Spaziergang
zu
zweit
machen
Our
feet
will
take
the
avenue
Unsere
Füße
werden
die
Allee
nehmen
& Walk
in
unison,
so
cute
& Im
Gleichschritt
gehen,
so
süß
Red
elephant
is
turning
blue
Der
rote
Elefant
wird
blau
Why
am
I
here
when
you're
over
there?
Warum
bin
ich
hier,
wenn
du
dort
drüben
bist?
Let's
meet
at
the
fountains
Lass
uns
an
den
Brunnen
treffen
In
Dundas
Square
Am
Dundas
Square
Who
am
I
supposed
to
be
with
you?
Wer
soll
ich
mit
dir
zusammen
sein?
I'll
wait
'til
you
say
& pretend
I
knew
Ich
warte,
bis
du
es
sagst
& tue
so,
als
hätte
ich
es
gewusst
Because
if
it's
true
that
walls
can
talk
Denn
wenn
es
stimmt,
dass
Wände
sprechen
können
How
mine
would
brag
of
tears
I've
sobbed
Wie
meine
prahlen
würden
von
den
Tränen,
die
ich
geweint
habe
When
thinking
of
the
way
we
walked
Wenn
ich
daran
denke,
wie
wir
gingen
Along
the
paths
of
sideway
chalk
Entlang
der
Pfade
aus
Gehwegkreide
Forever
under
ticking
clock
Für
immer
unter
der
tickenden
Uhr
Where
you
& I
are
free
to
flock
Wo
du
& ich
uns
frei
versammeln
können
What
can
I
write
when
I
know
it's
wrong?
Was
kann
ich
schreiben,
wenn
ich
weiß,
dass
es
falsch
ist?
Slapping
my
knee
to
my
own
damn
song
Auf
mein
Knie
klatschend
zu
meinem
eigenen
verdammten
Lied
Where
can
we
go
when
the
sinking
stops?
Wohin
können
wir
gehen,
wenn
das
Sinken
aufhört?
To
the
pit
of
my
chest
Bis
zum
Grund
meiner
Brust
As
it
drops
and
drops...
Während
es
fällt
und
fällt...
Put
your
head
upon
my
chest,
it
breathes
Leg
deinen
Kopf
auf
meine
Brust,
sie
atmet
& My
fingers
through
your
hair
they
weave
& Meine
Finger
weben
sich
durch
dein
Haar
& Your
shoulders
are
the
perfect
sea
& Deine
Schultern
sind
das
perfekte
Meer
In
which
I
get
lost
invariably
In
dem
ich
mich
unweigerlich
verliere
Oh
the
elephant
is
up
to
sea
Oh
der
Elefant
ist
auf
See
If
it
meets
the
peach
fish
underneath
Wenn
er
den
Pfirsichfisch
darunter
trifft
& When
I
am
you
and
you
are
me
& Wenn
ich
du
bin
und
du
ich
bist
We
are
stirred
as
spoons
in
lover's
tea
Werden
wir
gerührt
wie
Löffel
im
Tee
der
Liebenden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derosier Mitchell, Hamelin Steven Paul, Lalonde Luke Michael Charles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.