Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Милениал,
'ма
разсейвам
се
лесно-
(ский
ский
ский)
Millennial,
I
get
distracted
easily-
(ski
ski
ski)
Милениал,
'ма
разсейвам
се
лесно
кат'
Gen
Z
Millennial,
I
get
distracted
easily
like
Gen
Z
Искам
10
бизнеса,
да
имам
ADHD
(първи)
I
want
10
businesses,
to
have
ADHD
(first)
Да
бъда
нещо
средно
между
Шарлопов
и
Jay
Z
To
be
something
between
Charlopov
and
Jay
Z
Хубаво
качество
на
живота
като
HD
Good
quality
of
life
like
HD
Милениал,
'ма
разсейвам
се
лесно
кат'
Gen
Z
Millennial,
I
get
distracted
easily
like
Gen
Z
Искам
10
бизнеса,
да
имам
ADHD
(HD)
I
want
10
businesses,
to
have
ADHD
(HD)
Да
бъда
нещо
средно
между
Трифонов
и
Jay
Z
To
be
something
between
Trifonov
and
Jay
Z
Хубаво
качество
на
живота
като
HD
Good
quality
of
life
like
HD
Вече
имам
ADHD,
щот
мисля
за
няколко
бизнеса
I
already
have
ADHD,
'cause
I'm
thinking
about
several
businesses
Докат'
някви
правят
се
на
G,
ама
нали
ги
зная,
че
хич
не
са
While
some
act
like
G's,
but
I
know
they're
not
at
all
Щото
мацките
до
тях,
от
самите
тях,
много
по-хищни
са
Because
the
chicks
next
to
them,
are
much
more
predatory
than
them
Сами
си
плащат
тия
две
големи
дини
и
не
ги
носят
под
мишница
They
pay
for
those
two
big
melons
themselves,
and
don't
carry
them
under
their
arms
Без
Gucci,
без
джипа,
без
Rolex,
ко
остана,
вижте
се
Without
Gucci,
without
the
jeep,
without
Rolex,
what's
left,
look
at
yourselves
Мислях,
че
съм
само
аз,
ама
оказа
се
много
артисти
са
I
thought
it
was
just
me,
but
it
turned
out
there
are
many
artists
like
that
Много
хора
стават
тихи
като
няма
клавиатура
и
мишчица
Many
people
become
quiet
when
there's
no
keyboard
and
mouse
Не
ме
гледат
във
очите,
спират
да
говорят,
като
аутисти
са
They
don't
look
me
in
the
eyes,
they
stop
talking,
like
they're
autistic
По
принцип
не
ми
пука,
ама
прекалихте,
кое
не
е
така?
I
generally
don't
care,
but
you've
gone
too
far,
what's
not
true?
Вкарах
трапа
тука,
вий
го
развалихте,
кое
не
е
така?
I
brought
the
trap
here,
you
ruined
it,
what's
not
true?
Някой
гръмнаха
след
мене,
ся
ги
няма,
кое
не
е
така?
Some
blew
up
after
me,
now
they're
gone,
what's
not
true?
Т'ва
е
щото
исках
не
да
гърмя,
а
да
градя
That's
because
I
wanted
to
build,
not
to
blow
up
Бахти
болния,
даже
нависоко
бахти
долния
Damn
sick,
even
high
up,
damn
low
Колко
бях
скъсан
вечно
ще
го
помня
How
broke
I
was,
I'll
always
remember
Лева
се
намести,
ама
пак
го
гоня
The
lev
shifted,
but
I'm
still
chasing
it
Чувствам
се
кат'
Iron
Man
и
не
е
ирония
I
feel
like
Iron
Man
and
it's
not
irony
Стъпвам
тежко,
все
едно,
че
съм
със
броня
I
walk
heavy,
like
I'm
wearing
armor
И
пеша
да
бъда,
нямаш
толкоз
коня
Even
if
I'm
on
foot,
you
don't
have
that
many
horses
Колкот'
и
да
гръмнете
сте
"Тоз
и
Оня"
No
matter
how
much
you
blow
up,
you're
"This
Guy
and
That
Guy"
Милениал,
'ма
разсейвам
се
лесно
кат'
Gen
Z
Millennial,
I
get
distracted
easily
like
Gen
Z
Искам
10
бизнеса,
да
имам
ADHD
I
want
10
businesses,
to
have
ADHD
Да
бъда
нещо
средно
между
Шарлопов
и
Jay
Z
To
be
something
between
Charlopov
and
Jay
Z
Хубаво
качество
на
живота
като
HD
Good
quality
of
life
like
HD
Милениал,
'ма
разсейвам
се
лесно
кат'
Gen
Z
(Gen
Z)
Millennial,
I
get
distracted
easily
like
Gen
Z
(Gen
Z)
Искам
10
бизнеса,
да
имам
ADHD
(HD)
I
want
10
businesses,
to
have
ADHD
(HD)
Да
бъда
нещо
средно
между
Трифонов
и
Jay
Z
(Jay
Z)
To
be
something
between
Trifonov
and
Jay
Z
(Jay
Z)
Хубаво
качество
на
живота
като
HD
(ей)
Good
quality
of
life
like
HD
(hey)
Тоя
куплет
го
записвам
година
и
нещо
след
предния
I'm
recording
this
verse
a
year
and
some
after
the
previous
one
А
оттогава,
няколко
сватби
и
погребения
(ей)
And
since
then,
a
few
weddings
and
funerals
(hey)
Повтарям
"Живота
за
живите",
мой,
да
го
духат
фалшивите
(ей)
I
repeat
"Life
for
the
living",
girl,
screw
the
fake
ones
(hey)
Парите
не
са
от
значение
вече
все
едно
продали
сме
нивите
Money
doesn't
matter
anymore,
it's
like
we've
sold
our
fields
За
тoва
всеки
ден
се
раздавам
като,
че
е
бенефис
That's
why
I
give
my
all
every
day
like
it's
a
benefit
Прая
си
лева
с
аверите,
аз
на
това
му
викам
"Friends
with
benefits"
I
spend
my
lev
with
my
buddies,
I
call
that
"Friends
with
benefits"
Наричаш
ме
комерс,
мойче,
тва
е
много
беден
diss
(за
какво
говориш?)
You
call
me
commercial,
girl,
that's
a
very
weak
diss
(what
are
you
talking
about?)
Не
ме
засягаш
хич,
от
години
I
be
gettin'
this
You
don't
affect
me
at
all,
I've
been
getting
this
for
years
Не
разбирам
нито
джантите
големи,
нито
чантите
с
емблеми
I
don't
understand
big
rims
or
bags
with
emblems
Винаги
говоря
ти
за
бизнес,
сякаш
няма
никви
други
теми
I
always
talk
to
you
about
business,
like
there
are
no
other
topics
Тия
маратонки
щом
те
кефят
толкоз,
тря'а
скиваш
другите
ми
If
you
like
those
sneakers
so
much,
you
should
check
out
my
others
Ние
сме
прецаканото
поколение,
няма
никакви
проблеми
We
are
the
screwed
generation,
there
are
no
problems
Милениал,
моето
детство
във
пост-соца
Millennial,
my
childhood
in
post-Soviet
times
Изобщо
не
помня
94-та,
но
ясно
си
спомням
2008-ма
I
don't
remember
'94
at
all,
but
I
clearly
remember
2008
Милениал,
от
малък
гледам
какво
властва
Millennial,
since
I
was
a
kid
I've
been
watching
what
rules
Да
не
стана
пълен
егоист,
само
аз
си
знам
какво
ми
коства
Not
to
become
a
complete
egoist,
only
I
know
what
it
costs
me
Милениал,
'ма
разсейвам
се
лесно
кат'
Gen
Z
(Gen
Z)
Millennial,
I
get
distracted
easily
like
Gen
Z
(Gen
Z)
Искам
10
бизнеса,
да
имам
ADHD
(HD)
I
want
10
businesses,
to
have
ADHD
(HD)
Да
бъда
нещо
средно
между
Трифонов
и
Jay
Z
(Jay
Z)
To
be
something
between
Trifonov
and
Jay
Z
(Jay
Z)
Хубаво
качество
на
живота
като
HD
Good
quality
of
life
like
HD
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boro Purvi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.