Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Calle Prendia
The Street Is Lit
La
calle
la
prendi
y
por
mérito
propio
de
niun
tio
dependi
(yeah)
I
lit
up
the
streets
and
I
didn't
depend
on
any
uncle,
it
was
all
me
(yeah)
Soy
el
duro
en
las
metricas
como
no
entendi
(ah)
I'm
the
hardest
in
the
metrics,
how
didn't
you
understand?
(ah)
Tirenme
la
mala
que
ando
con
la
bendi
Talk
shit
about
me,
girl,
'cause
I'm
blessed
Sin
tener
que
vestir
gucci
o
fendi
exitoso
por
que
no
me
rendi-re
Without
having
to
wear
Gucci
or
Fendi,
successful
because
I
didn't
give
up
Eso
no
lo
hare
no
me
rendire
That's
something
I
won't
do,
I
won't
give
up
Aunque
no
lo
quieran
yo
lo
lograre
aunque
quieran
pararme
Even
if
they
don't
want
me
to,
I'll
make
it,
even
if
they
try
to
stop
me
No
hay
quien
me
pare
No
one
can
stop
me
De
los
amigos
falsos
yo
me
alejare,
de
cosas
negativas
yo
me
deshare
I'll
distance
myself
from
fake
friends,
from
negative
things
I'll
rid
myself
Mi
talento
de
buena
manera
usare
y
ya
mismo
pa
puerto
rico
cruzare
I'll
use
my
talent
in
a
good
way
and
I'll
cross
over
to
Puerto
Rico
soon
Pa'
romperla
manin
como
en
chile
soltando
las
bomba'
To
break
it
down,
man,
like
in
Chile,
dropping
bombs
Como
sanchez
dominando
el
lomba
ustedes
saben
que
yo
hablo
con
ba-se
Like
Sanchez
dominating
the
hill,
you
know
I
speak
with
authority
Mira,
se
tira
me
aruña
tu
gata
felina
Look,
your
feline
girl
throws
herself
at
me,
scratches
me
Quiere
que
en
su
tanque
le
heche
bencina
She
wants
me
to
fill
her
tank
with
gasoline
Y
me
dice
ven,
men
pero
es
men-tira
And
she
says
come,
man,
but
it's
a
lie
Es
que
me
quieren
pararme
y
no
me
van
a
parar
They
want
to
stop
me
and
they
won't
stop
me
Es
que
me
quieren
matarme
y
no
me
van
a
matar
They
want
to
kill
me
and
they
won't
kill
me
Les
duele
bastardos
que
yo
haga
lo
que
me
plazca
It
hurts
you
bastards
that
I
do
what
I
please
Un
hijo
de
puta
con
este
talento
yo
dudo
que
nasca
(brr)
A
son
of
a
bitch
with
this
talent,
I
doubt
he'll
ever
be
born
(brr)
Tenemos
la
calle
prendia
We
have
the
street
lit
Toda
las
gatitas
son
mia
All
the
kittens
are
mine
Joseamos
de
noche
y
de
dia
We
hustle
night
and
day
Soy
tu
tio
me
como
a
tu
tia
I'm
your
uncle,
I'm
sleeping
with
your
aunt
Tenemos
la
calle
prendia
We
have
the
street
lit
Toda
las
gatitas
son
mia
All
the
kittens
are
mine
Joseamos
de
noche
y
de
dia
We
hustle
night
and
day
Soy
tu
tio
me
como
a
tu
tia
I'm
your
uncle,
I'm
sleeping
with
your
aunt
Tenemos
prendio
en
fuego
to'
el
pantano
(tano)
We
have
the
whole
swamp
on
fire
(tano)
A
cualquier
basura
el
malo
les
chantamo'
(tamo)
We
blackmail
any
trash,
the
bad
ones
(tamo)
Aqui
es
rial
broder
to'
lo
que
cantamo'
Here
it's
real,
brother,
everything
we
sing
No
somos
como
ustedes
par
de
fulano
We're
not
like
you,
a
couple
of
nobodies
Que
caen
preso
y
se
vuelven
hermano
Who
get
arrested
and
become
brothers
No
lo
colaboramo'
menos
con
ustede'
We
don't
collaborate,
even
less
with
you
Por
que
andan
palas
puras
rede'
Because
you're
all
about
the
streets
Ando
verde
que
uno
se
enrede
I'm
so
green
that
one
gets
tangled
Pa'
manchar
con
sangre
las
parede'
To
stain
the
walls
with
blood
Se
creen
malos
veamos
que
sucede
You
think
you're
tough,
let's
see
what
happens
Quieres
cancha
¿donde
está
tu
sede?
You
want
a
court,
where's
your
headquarters?
Puros
peces
atrapao'
por
las
redes
Pure
fish
caught
in
the
nets
Roncando
de
turro
al
mismisimo
gede
Boasting
like
a
thug
to
the
very
same
God
Pechos
frio
parece
que
son
de
alaska
Cold
chests,
seems
like
they're
from
Alaska
Presumen
palabreo
pero
lo
que
veo
en
They
show
off
their
talk,
but
what
I
see
in
Todos
sus
videos
son
metricas
rasca
All
your
videos
are
scratchy
metrics
Les
duele
bastardos
que
yo
haga
lo
que
me
plazca
It
hurts
you
bastards
that
I
do
what
I
please
Un
hijo
de
puta
con
este
talento
yo
dudo
que
nasca
(jejejejeje)
A
son
of
a
bitch
with
this
talent,
I
doubt
he'll
ever
be
born
(hehehehehe)
Tenemos
la
calle
prendia
We
have
the
street
lit
Toda
las
gatitas
son
mia
All
the
kittens
are
mine
Joseamos
de
noche
y
de
dia
We
hustle
night
and
day
Soy
tu
tio
me
como
a
tu
tia
I'm
your
uncle,
I'm
sleeping
with
your
aunt
Tenemos
la
calle
prendia
We
have
the
street
lit
Toda
las
gatitas
son
mia
All
the
kittens
are
mine
Joseamos
de
noche
y
de
dia
We
hustle
night
and
day
Soy
tu
tio
me
como
a
tu
tia
I'm
your
uncle,
I'm
sleeping
with
your
aunt
Oye
tenemos
la
calle
prendia
como
tu
tia
en
una
fonda
Hey,
we
have
the
street
lit
like
your
aunt
in
a
dive
bar
El
que
este
tirando
piedras
que
la
mano
no
la
esconda
Whoever
is
throwing
stones,
don't
hide
your
hand
Que
andamo'
en
un
honda
capsuliando
aver
que
onda
jajajaja
We're
riding
in
a
Honda,
cruising,
seeing
what's
up
hahaha
El
borrarish
tu
ere'
tu
ere'
tu
eres
pajaro
pero
yo
soy
loco
The
Borrarish,
you're,
you're,
you're
a
bird,
but
I'm
crazy
Y
re
loco
eh
jejejejeje
And
really
crazy,
huh
hehehehehe
Dimelo
Cristobal
Benjamin
n7
Inc
Tell
me
Cristobal
Benjamin
n7
Inc
Cima
records
donde
salen
puros
palos
y
aqui
si
le
damo'
el
tecor
Cima
records
where
pure
hits
come
out
and
here
we
give
it
the
tech
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angel Ancahuail
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.