Borris Vian - La Java Des Bombes Atomatiques - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Borris Vian - La Java Des Bombes Atomatiques




La Java Des Bombes Atomatiques
The Java of Atomic Bombs
Mon oncle un fameux bricoleur
My uncle, a famous tinkerer
Faisait en amateur
Was an amateur
Des bombes atomiques
Making atomic bombs
Sans avoir jamais rien appris
Without ever having learned anything
C'était un vrai génie
He was a real genius
Question travaux pratiques
In terms of practical work
Il s'enfermait tout' la journée
He would lock himself up all day
Au fond d'son atelier
At the back of his workshop
Pour fair' des expériences
To do experiments
Et le soir il rentrait chez nous
And in the evening he would come home
Et nous mettait en trans'
And put us in a trance
En nous racontant tout
By telling us everything
Pour fabriquer une bombe " A "
To make an "A" bomb
Mes enfants croyez-moi
My children, believe me
C'est vraiment de la tarte
It's really a piece of cake
La question du détonateur
The issue of the detonator
S'résout en un quart d'heur'
Is resolved in fifteen minutes
C'est de cell's qu'on écarte
That's what we're pushing aside
En c'qui concerne la bombe " H "
As for the "H" bomb
C'est pas beaucoup plus vach'
It's not much more difficult
Mais un' chos' me tourmente
But one thing bothers me
C'est qu'cell's de ma fabrication
Is that those of my making
N'ont qu'un rayon d'action
Only have a range
De trois mètres cinquante
Of three meters fifty
Y a quéqu'chos' qui cloch' là-d'dans
Something's wrong there
J'y retourne immédiat'ment
I'm going back immediately
Il a bossé pendant des jours
He worked for days
Tâchant avec amour
Trying with love
D'améliorer l'modèle
To improve the model
Quand il déjeunait avec nous
When he had lunch with us
Il avalait d'un coup
He would swallow in one gulp
Sa soupe au vermicelle
His vermicelli soup
On voyait à son air féroce
We could see from his ferocious expression
Qu'il tombait sur un os
That he was hitting a snag
Mais on n'osait rien dire
But we didn't dare say anything
Et pis un soir pendant l'repas
And then one evening at dinner
V'là tonton qui soupir'
Here's Uncle sighing
Et qui s'écrie comm' ça
And exclaiming like this
A mesur' que je deviens vieux
As I get older
Je m'en aperçois mieux
I realize it better
J'ai le cerveau qui flanche
My brain is failing
Soyons sérieux disons le mot
Let's be serious, let's say the word
C'est même plus un cerveau
It's not even a brain anymore
C'est comm' de la sauce blanche
It's like white sauce
Voilà des mois et des années
For months and years
Que j'essaye d'augmenter
I've been trying to increase
La portée de ma bombe
The range of my bomb
Et je n'me suis pas rendu compt'
And I didn't realize
Que la seul' chos' qui compt'
That the only thing that matters
C'est l'endroit s'qu'ell' tombe
Is the place where it falls
Y a quéqu'chose qui cloch' là-d'dans,
Something's wrong there,
J'y retourne immédiat'ment
I'm going back immediately
Sachant proche le résultat
Knowing the result is close
Tous les grands chefs d'Etat
All the great heads of state
Lui ont rendu visite
Paid him a visit
Il les reçut et s'excusa
He received them and apologized
De ce que sa cagna
For the fact that his bomb
Etait aussi petite
Was so small
Mais sitôt qu'ils sont tous entrés
But as soon as they all entered
Il les a enfermés
He locked them up
En disant soyez sages
Saying be good
Et, quand la bombe a explosé
And when the bomb exploded
De tous ces personnages
Of all these characters
Il n'en est rien resté
Nothing remained
Tonton devant ce résultat
Uncle, in the face of this result
Ne se dégonfla pas
Didn't back down
Et joua les andouilles
And played the fool
Au Tribunal on l'a traîné
They dragged him to court
Et devant les jurés
And before the jury
Le voilà qui bafouille
Here he is stammering
Messieurs c'est un hasard affreux
Gentlemen, it's a terrible accident
Mais je jur' devant Dieu
But I swear before God
En mon âme et conscience
In my soul and conscience
Qu'en détruisant tous ces tordus
That by destroying all these twisted people
Je suis bien convaincu
I am convinced
D'avoir servi la France
That I have served France
On était dans l'embarras
We were in a bind
Alors on l'condamna
So we condemned him
Et puis on l'amnistia
And then we pardoned him
Et l'pays reconnaissant
And the grateful country
L'élu immédiat'ment
Immediately elected him
Chef du gouvernement
Head of Government





Авторы: Boris Vian, Patrick Goraguer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.