Текст и перевод песни Bosca - In einer Welt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Guck
ich
leb
in
einer
Zeit
wo
du
hart
für
deine
Stimme
kämpfst
Смотри,
я
живу
во
времена,
когда
ты
отчаянно
борешься
за
свой
голос,
Deshalb
wehen
die
Fahnen,
das
der
Grund
warum
der
Himmel
brennt
Поэтому
развеваются
флаги,
поэтому
горит
небо.
Hast
du
die
Wahl,
dann
kill
bevor
dich
was
zerstört
Если
у
тебя
есть
выбор,
убей,
прежде
чем
что-то
уничтожит
тебя.
Villa
oder
Wasserwerfer,
Williams
oder
Zuckerberg
Вилла
или
водомёт,
Уильямс
или
Цукерберг.
In
einer
Zeit
wo
der
Wohlstand
so
gewöhnlich
scheint
Во
времена,
когда
благополучие
кажется
таким
обыденным,
Man
schaut
auf
deinen
Lebenslauf
statt
nach
deiner
Persönlichkeit
Люди
смотрят
на
твоё
резюме,
а
не
на
твою
личность.
Jeden
morgen
Depressionen
du
darfst
bloß
nicht
scheitern
jetzt
Каждое
утро
депрессия,
ты
просто
не
можешь
сейчас
потерпеть
неудачу.
Ich
leb
in
einer
zeit
die
dir
leider
keine
zeit
mehr
lässt
Я
живу
во
времена,
которые,
к
сожалению,
не
оставляют
тебе
больше
времени.
Leb
in
einem
Staat
wo
die
Unterschicht
am
büßen
ist
Живу
в
государстве,
где
низший
класс
расплачивается
за
всё,
Und
jeder
Bulle
grade
deine
Grundrechte
mit
Füßen
tritt
И
каждый
полицейский
прямо
сейчас
попирает
твои
основные
права.
Kriminelle
sind
verhöhnt
in
diesem
Land
Преступники
опозорены
в
этой
стране,
Und
im
Finale
schüttelt
Merkel
einem
Hoeneß
dann
die
Hand?
И
в
финале
Меркель
пожимает
руку
Хенессу?
Du
kannst
wählen
zwischen
übel
oder
krank
Ты
можешь
выбирать
между
плохим
и
худшим,
Du
kannst
wählen
wer
bringt
am
besten
seine
Lügen
an
den
Mann?
Ты
можешь
выбирать,
кто
лучше
всех
врёт.
Ein
Staat
wo
du
besser
nicht
nach
etwas
fragst
Государство,
где
лучше
ни
о
чём
не
спрашивать,
Denn
sonst
bist
du
am
Ende
der
Gefickte
und
bezahlst
Потому
что
в
итоге
ты
будешь
тем,
кого
поимели
и
кто
платит.
Ich
leb
in
einer
Welt
wo
du
Geschäfte
mit
dem
Teufel
machst
Я
живу
в
мире,
где
ты
заключаешь
сделки
с
дьяволом,
Und
kaum
einer
der
Menschen
hier
noch
irgendwelche
Träume
hat
И
почти
ни
у
кого
из
здешних
людей
больше
нет
никаких
мечтаний.
In
einer
Welt
wo
du
dich
über
nichts
mehr
wundern
kannst
В
мире,
где
ты
уже
ничему
не
удивляешься.
Zulange
ham
wir
weggesehen
und
dass
hier
ist
der
Untergang
Слишком
долго
мы
закрывали
глаза,
и
вот
он,
конец.
Guck
ich
leb
in
einem
Land
wo
du
ein
Bastard
bist
voll
Neid
Смотри,
я
живу
в
стране,
где
ты
- ублюдок,
полный
зависти,
Dein
Arbeitgeber
Freund
ist
und
dein
Nachbar
ist
dein
Feind
Твой
работодатель
- твой
друг,
а
твой
сосед
- твой
враг.
Dass
sich
zufrieden
gibt
mit
Weizenbier
und
Brot
Который
доволен
пшеничным
пивом
и
хлебом.
Hier
wird
Ehrlichkeit
bestraft
aber
das
Geizen
wird
belohnt
Здесь
честность
наказывается,
а
жадность
вознаграждается.
Jeder
will
verschieden
sein
doch
am
end
sind
alle
gleich
Каждый
хочет
быть
другим,
но
в
конце
концов
все
одинаковы.
Hauptsache
dass
es
im
Jahr
für
eine
Woche
malle
reicht
Главное,
чтобы
раз
в
год
на
недельку
хватило.
In
einem
Land
voll
Denunzianten
kriegst
du
Hausverbot
В
стране
стукачей
тебе
запретят
вход.
Die
Großen
sitzen
in
der
Suite
mit
Schlampen
und
nem
Haufen
Koks
Большие
шишки
сидят
в
сьютах
с
проститутками
и
кучей
кокса.
In
einem
System
was
sich
Margen
schafft
durch
Billiglohn
В
системе,
которая
наживается
на
дешёвом
труде.
Die
Jugend
säuft
sich
draußen
auf
den
Straßen
grade
in
den
Tod
Молодежь
спивается
на
улицах
прямо
сейчас.
In
einem
System
voller
ekelhaftem
Neid
В
системе,
полной
отвратительной
зависти,
Hauen
in
der
U
Bahn
einen
Rentner
zur
Bewegungslosigkeit
В
метро
избивают
пенсионера
до
бессознательного
состояния.
Ein
System
was
den
Bürger
als
Belastung
sieht
Система,
которая
видит
в
гражданах
обузу.
Kein
Geld
hat
für
das
Schulsystem
doch
Geld
für
einen
Waffenkrieg
Нет
денег
на
образование,
но
есть
деньги
на
войну.
Kennst
du
die
Wahrheit
wer
der
Mörder
war
von
Kennedy
Ты
знаешь
правду,
кто
убил
Кеннеди?
In
einem
System
was
sich
grade
auf
Servern
durch
dein
Handy
liest
В
системе,
которая
прямо
сейчас
читает
тебя
через
твой
телефон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youri Havermans, David Alexi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.