Текст и перевод песни Bosca - Mein Platz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Immer
wenn
ich
aufsteh,
wird
es
mein
Tag
Every
time
I
get
up,
it
becomes
my
day
Wird
es
wieder
laut,
sag
ich's
nur
noch
einmal
If
it
gets
loud
again,
I'll
only
say
it
once
more
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Wenn
ich
vors
Haus
geh,
fühl
ich
mein'
Stadt
When
I
walk
out
the
door,
I
feel
my
city
Gibt
es
kein'n
Ausweg,
das
ist
mein
Platz
There's
no
way
out,
this
is
my
place
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
You
leave
me
no
choice
(no
choice)
Ja,
das
ist
mein
Platz,
zwischen
auswärts
fahren
und
Haschisch
riechen
Yeah,
this
is
my
place,
between
driving
out
of
town
and
smelling
hashish
Ja,
das
ist
mein
Platz,
wo
aufwärts
Haken
in
den
Rachen
schießen
Yeah,
this
is
my
place,
where
upward
hooks
shoot
into
throats
Ja,
das
ist
mein
Platz,
in
dieser
Stadt
klären
sie
mit
Waffen
Krisen
Yeah,
this
is
my
place,
in
this
city
they
settle
crises
with
weapons
Wenn
wir
die
halbe
Nacht
wegen
'n
paar
Ratten
auf
den
Kachen
liegen
When
we
spend
half
the
night
on
the
tiles
because
of
a
few
rats
Treten,
schlagen,
Songs
schreiben,
jeden
Tag
in
Form
bleiben
Kicking,
punching,
writing
songs,
staying
in
shape
every
day
Ja,
wir
raffen
uns
morgens
auf
für
ein
Lebensamt
im
Sonnenschein
Yeah,
we
get
up
in
the
morning
for
a
life's
work
in
the
sunshine
Runden
drehen
im
Ford
Coupé,
dreißig
Düsen
im
Portemonnaie
Doing
laps
in
the
Ford
Coupé,
thirty
bills
in
the
wallet
Oder
landen
wir
einfach
nur
in
der
Hölle,
Bruder,
ist
schon
okay
Or
we
just
end
up
in
hell,
brother,
it's
okay
Denn
keiner
kann,
was
ich
kann,
nein,
keiner
hat
noch
ein
Standbein
Because
no
one
can
do
what
I
can,
no,
no
one
has
a
foothold
Unterwegs
mit
den
besten
Leuten
von
Hessen
Süden
bis
Mannheim
On
the
road
with
the
best
people
from
South
Hesse
to
Mannheim
Viel
zu
wenig
die
blieben,
viel
zu
viele,
die
abgehen
Far
too
few
who
stayed,
far
too
many
who
left
Die
Jungs
sind
meine
Familie,
wer
will
mir
diesen
Platz
nehm'n?
The
boys
are
my
family,
who
wants
to
take
this
place
from
me?
Immer
wenn
ich
aufsteh,
wird
es
mein
Tag
Every
time
I
get
up,
it
becomes
my
day
Wird
es
wieder
laut,
sag
ich's
nur
noch
einmal
If
it
gets
loud
again,
I'll
only
say
it
once
more
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Wenn
ich
vors
Haus
geh,
fühl
ich
mein'
Stadt
When
I
walk
out
the
door,
I
feel
my
city
Gibt
es
kein'n
Ausweg,
das
ist
mein
Platz
There's
no
way
out,
this
is
my
place
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
You
leave
me
no
choice
(no
choice)
Ja,
das
ist
mein
Platz,
Eintracht,
werf
ein'n
Stein
auf
die
Highclass
Yeah,
this
is
my
place,
Eintracht,
throw
a
stone
at
the
high
class
Jede
Fotze
hier
zeigt
Arsch,
doch
schau
dir
an,
was
ich
Live
mach
Every
bitch
here
shows
ass,
but
look
at
what
I
do
live
Jeder
will
dich
hier
totreden,
jeder
will
dir
dein
Brot
nehmen
Everyone
wants
to
talk
you
to
death
here,
everyone
wants
to
take
your
bread
Doch
wir
sind
hier
nicht
mehr
wegzukriegen,
weil
wir
über
jedem
Verbot
stehen
But
we
can't
be
gotten
rid
of
here
anymore,
because
we
stand
above
every
ban
Bei
Friendly
Fire
in
der
Hintergasse,
während
du
auf
dein
Handy
starrst
At
Friendly
Fire
in
the
back
alley,
while
you
stare
at
your
phone
Füllen
wir
MD
in
die
Gingerflasche
und
es
ist
noch
kein
Ende
nah
We
fill
MD
into
the
ginger
bottle
and
there
is
no
end
in
sight
Viel
zu
wenig
ziehen
durch,
viel
zu
viele,
die
nur
reden
Far
too
few
pull
through,
far
too
many
who
just
talk
Viele
Nächte
sind
kurz,
doch
wir
können
nicht
an
der
Uhr
drehen
Many
nights
are
short,
but
we
can't
turn
back
the
clock
Immer
wenn
ich
aufsteh,
wird
es
mein
Tag
Every
time
I
get
up,
it
becomes
my
day
Wird
es
wieder
laut,
sag
ich's
nur
noch
einmal
If
it
gets
loud
again,
I'll
only
say
it
once
more
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Wenn
ich
vors
Haus
geh,
fühl
ich
mein'
Stadt
When
I
walk
out
the
door,
I
feel
my
city
Gibt
es
kein'n
Ausweg,
das
ist
mein
Platz
There's
no
way
out,
this
is
my
place
Ja,
du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
Yeah,
you
leave
me
no
choice
(no
choice)
Du
lässt
mir
keine
Wahl
(keine
Wahl)
You
leave
me
no
choice
(no
choice)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosca, Johnny Illstrument, Lia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.