Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Outro / Polar Lights
Outro / Polar Lights
Ich
wollt'
es
besser
als
die
andern
machen
I
wanted
to
do
it
better
than
the
others
Ich
wollte
rappen
wie
ein
King,
ich
schrieb
und
bin
zu
einem
Schmetterling
herangewachsen
I
wanted
to
rap
like
a
king,
I
wrote
and
grew
into
a
butterfly
Ich
lass'
mein
Leben
auf
den
Gittern
eines
Platz
I
leave
my
life
on
the
bars
of
a
square
Ob
ich
bekomme,
was
mir
zusteht,
das
liegt
nicht
in
meiner
Macht
Whether
I
get
what
I
deserve
is
not
in
my
power
Ging
vor
die
großen
Bühnen
und
begann
hochzuseh'n
Went
in
front
of
the
big
stages
and
started
looking
up
Versprach
mei'm
Bruder,
irgendwann
werd'
ich
da
oben
steh'n
Promised
my
brother,
someday
I'll
be
standing
up
there
Und
er
sagt,
in
deinen
Augen
ist
der
Glanz
And
he
says,
there's
a
shine
in
your
eyes
Der
Eine
unter
Tausend,
der
Glaube
treibt
mich
an
The
one
in
a
thousand,
faith
drives
me
Leb'
jedes
Wort
und
werd
behindert,
wenn
ich
rapp'
Live
every
word
and
get
handicapped
when
I
rap
Doch
was
die
Szene
heute
liefert,
das
ist
inhaltlich
'ne
Sechs
But
what
the
scene
delivers
today,
that's
a
six
in
terms
of
content
Ich
wollt
Sinn
in
meinem
Text
und
verlang',
dass
ihr
mich
seht
I
wanted
meaning
in
my
text
and
demand
that
you
see
me
Ein
halbes
Jahr
und
ich
hab'
Club-27
überlebt
Half
a
year
and
I
survived
Club
27
Das
hat
Amy
nicht
geschafft,
das
hat
Jimi
nicht
geschafft
Amy
didn't
make
it,
Jimi
didn't
make
it
Das
hat
Janis
nicht
geschafft,
ihr
habt
im
Himmel
euern
Platz
Janis
didn't
make
it,
you
have
your
place
in
heaven
Und
sie
fragen
uns,
warum
müssen
wir
trinken
jede
Nacht?
And
they
ask
us,
why
do
we
have
to
drink
every
night?
Weil
wir
die
Euphoriegefühle
nicht
mehr
finden
ohne
Sch-
...
Because
we
can't
find
the
euphoric
feelings
anymore
without
sh-
...
Und
ihr
fragt
euch
echt,
warum
die
Liebe
nicht
gewinnt
And
you
really
wonder
why
love
doesn't
win
Habt
nichts
davon
verstanden,
nur
weil
ihr
in
Liedern
davon
singt
You
didn't
understand
any
of
it
just
because
you
sing
about
it
in
songs
In
einer
Zeit,
wo
es
noch
Leben
gibt
im
Todestrakt
In
a
time
when
there
is
still
life
on
death
row
Wollte
ich
etwas
schaffen,
stärker
als
die
großen
Acht
I
wanted
to
create
something
stronger
than
the
Big
Eight
Ihr
wart
nicht
stark
genug,
du
sprachst
vom
graden
Weg
You
weren't
strong
enough,
you
spoke
of
the
straight
path
Heut
seh
ich
diese
Leute
jeden
Tag
zur
Arbeit
geh'n
Today
I
see
these
people
going
to
work
every
day
Und
ab
und
an
reden
wir
paar
Minuten
Hasenthem'n
And
every
now
and
then
we
talk
rabbit
stuff
for
a
few
minutes
Als
wär
die
gute
Zeit
von
damals
niemals
da
gewesen
As
if
the
good
old
days
had
never
been
there
Ich
hab'
in
paar
Jahr'n
'ne
Entwicklung
durchgemacht
I've
gone
through
a
development
in
a
few
years
Die
ihr
auf
Lebenszeit
nicht
schafft,
weil
ihr
die
Dinge
nicht
erfasst
That
you
won't
manage
in
a
lifetime
because
you
don't
grasp
things
Doch
hab'
die
Schlägerei'n
gebraucht,
den
Jägermeister
auch
But
I
needed
the
fights,
the
Jägermeister
too
Ich
wurd
wachsam
mit
den
Jahren
und
hab'
nicht
jeden
Scheiß
geglaubt
I
became
vigilant
over
the
years
and
didn't
believe
every
shit
Ich
wollte
mehr
als
meine
Lehrer
mir
zu
bieten
hatten
I
wanted
more
than
my
teachers
had
to
offer
Begann
ein'n
neuen
Plan
zu
fassen
in
der
siebten
Klasse
Started
making
a
new
plan
in
seventh
grade
Ihr
gingt
in
Ferien
jobben,
ich
verkaufte
Peace
in
Platten
You
went
to
work
during
the
holidays,
I
sold
peace
in
records
Heut
bin
ich
ein
Monster,
wenn
die
Tropfen
auf
den
Kiesel
prassen
Today
I'm
a
monster
when
the
drops
hit
the
pebbles
Ich
hab'
zu
viel
von
dem
Trubel
und
Rausch
I've
had
too
much
of
the
hustle
and
bustle
Lass
die
Glotze
aus
und
sitze
mit
ei'm
Buch
auf
der
Couch
Leave
the
TV
off
and
sit
on
the
couch
with
a
book
Auf
mei'm
Handy
läuft
der
Ticker,
doch
ich
buhte
ihn
aus
The
ticker
is
running
on
my
phone,
but
I
booed
it
Aber
werd'
springen,
wenn
ich
merke,
dass
ein
Bruder
mich
braucht
But
I'll
jump
when
I
realize
a
brother
needs
me
Denn
ich
bin
da,
wenn
es
sein
muss,
fahr'
unter
Einfluss
Because
I'm
there
when
I
need
to
be,
I
drive
under
the
influence
Lieb
die
Gefahr,
jeden
Tag
unter
Zeitdruck
Love
the
danger,
every
day
under
time
pressure
Unterwegs
mit
der
Bahn
oder
scheiß
Bus
On
the
way
with
the
train
or
shitty
bus
Leb'
ein'n
Traum,
brauch
'es
hart,
wenn
ich
Blei
spuck'
Live
a
dream,
need
it
hard
when
I
spit
lead
Doch
das
reicht
mir
nicht
But
that's
not
enough
for
me
Ich
werd'
erst
geh'n,
wenn
der
Bleistift
bricht
(Top
fünf
der
Charts)
I
won't
leave
until
the
pencil
breaks
(Top
five
of
the
charts)
Doch
das
reicht
mir
nicht
But
that's
not
enough
for
me
Ich
werd'
erst
geh'n,
wenn
der
Bleistift
bricht
I
won't
leave
until
the
pencil
breaks
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Loeffler, Jonathan Kiunke, David Alexi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.