Bosh feat. Tigers - JITVB (feat. Tigers) - перевод текста песни на немецкий

JITVB (feat. Tigers) - Tigers , Bosh перевод на немецкий




JITVB (feat. Tigers)
Bis hierher alles gut (feat. Tigers)
Contrôle d'identité ou contrôle de faciès,
Identitätskontrolle oder Kontrolle nach Aussehen,
T'es broliqué, matraqué, j'vais pas me rabaisser
Du wirst gefilzt, geschlagen, ich werde mich nicht erniedrigen
On va plus se laisser faire, on a assez subit,
Wir werden uns nicht mehr alles gefallen lassen, wir haben genug erlitten,
Vous êtes à l'origine de beaucoup d'trop de décès
Ihr seid der Ursprung von viel zu vielen Todesfällen
Vous êtes à l'origine de beaucoup d'trop de décès
Ihr seid der Ursprung von viel zu vielen Todesfällen
Avec des absences tu t'fais virer du lycée
Mit Fehlzeiten wirst du vom Gymnasium geschmissen
Ils font des bavures et continuent d'exercer,
Sie begehen Übergriffe und machen weiter Dienst,
Faudra pas pleurer quand les tiens s'ront inversés
Ihr braucht nicht zu weinen, wenn die Rollen vertauscht sind
Un jour ça va péter, faut pas s'inquiéter
Eines Tages wird es knallen, keine Sorge
On est plus que si on rallie nos cités
Wir sind mehr, wenn wir unsere Siedlungen vereinen
On a la force du nombre, les p'tits sont excités
Wir haben die Macht der Zahl, die Kleinen sind aufgeregt
J'veux pas inciter, j'suis pour la paix
Ich will nicht aufhetzen, ich bin für den Frieden
J'suis au top pour la???
Ich bin top für die???
Qu'ils sont venus chez nous pour voler nos diamants
Dass sie zu uns kamen, um unsere Diamanten zu stehlen
L'Afrique un continent magnifique,
Afrika, ein großartiger Kontinent,
Faut qu'on en reparle, coma directement
Wir müssen darüber neu sprechen, direkt ins Koma
C'est bon faut s'réveiller,
Okay, wir müssen aufwachen,
J'pense toujours à l'inégalité, des shows même quand j'suis bourré
Ich denke immer an die Ungleichheit, die Szenen, selbst wenn ich betrunken bin
On a trop labouré, vous nous devez tellement pas b'soin d'facturer
Wir haben zu viel geschuftet, ihr schuldet uns so viel, keine Rechnung nötig
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, on va serrer les coudes et on verra demain
Bis hierher alles gut, wir halten zusammen und sehen dann morgen weiter
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, on va serrer les coudes et on verra demain
Bis hierher alles gut, wir halten zusammen und sehen dann morgen weiter
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serai près des miens
Bis hierher alles gut, alles gut, solange ich bei den Meinen bin
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Bis hierher alles gut, alles gut
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serai près des miens
Bis hierher alles gut, alles gut, solange ich bei den Meinen bin
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Bis hierher alles gut, alles gut
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, on va serrer les coudes et on verra demain
Bis hierher alles gut, wir halten zusammen und sehen dann morgen weiter
On se déteste bien avant de se connaître
Wir hassen uns lange bevor wir uns kennen
Ils disent que ça empoisonne nos
Sie sagen, das vergiftet unsere
Conditions de vie mais j'm'en bats les couilles
Lebensbedingungen, aber das ist mir scheißegal
Soyez pas étonné, quand ça va péter car ça va trop loin
Seid nicht überrascht, wenn es knallt, denn es geht zu weit
La propagande, je n'y crois pas, les stéréotypes alors encore moins
Der Propaganda glaube ich nicht, den Stereotypen noch viel weniger
On se fait la guerre entre-nous,
Wir führen Krieg untereinander,
Au final c'est les daronnes qui pleurent
Am Ende sind es die Mütter, die weinen
Ça t'as pas fait relativiser en disant qu'il y'a pire ailleurs
Hat dich das nicht relativieren lassen, zu sagen, dass es anderswo schlimmer ist?
Laissez-moi vous raconter pourquoi on est remontés
Lasst mich euch erzählen, warum wir sauer sind
J'descends au bled,
Ich fahre runter ins Bled,
J'vois mon pays se dégrader, j'me demande qu'est-ce qu'on a raté?
Ich sehe mein Land verfallen, ich frage mich, was haben wir falsch gemacht?
On a donné la main, ils ont coupé l'bras, ouais, riposter on aurait
Wir haben die Hand gegeben, sie haben den Arm abgeschnitten, ja, wir hätten zurückschlagen sollen
400 ans, gros, c'est beaucoup trop, rien,
400 Jahre, Alter, das ist viel zu viel, nichts,
T'façon on est quand même plus, non, non, non
Sowieso sind wir trotzdem mehr, nein, nein, nein
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, on va serrer les coudes et on verra demain
Bis hierher alles gut, wir halten zusammen und sehen dann morgen weiter
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, on va serrer les coudes et on verra demain
Bis hierher alles gut, wir halten zusammen und sehen dann morgen weiter
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serai près des miens
Bis hierher alles gut, alles gut, solange ich bei den Meinen bin
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Bis hierher alles gut, alles gut
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serai près des miens
Bis hierher alles gut, alles gut, solange ich bei den Meinen bin
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Bis hierher alles gut, alles gut
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va
Bis hierher alles gut, bis hierher alles
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Bis hierher alles gut, bis hierher alles gut
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serai près des miens
Bis hierher alles gut, alles gut, solange ich bei den Meinen bin
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serai près des miens
Bis hierher alles gut, alles gut, solange ich bei den Meinen bin
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Bis hierher alles gut, alles gut
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serai près des miens
Bis hierher alles gut, alles gut, solange ich bei den Meinen bin
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Bis hierher alles gut, alles gut





Авторы: Christopher Sombi, Mounir Maarouf, Charles Ndabo Betta, Blaise Batisse, Ilia Koutchoukov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.