Bosh feat. Tigers - JITVB (feat. Tigers) - перевод текста песни на русский

JITVB (feat. Tigers) - Tigers , Bosh перевод на русский




JITVB (feat. Tigers)
JITVB (feat. Tigers)
Tigers, jusqu'ici tout va bien
Tigers, пока что все хорошо
Contrôle d'identité ou contrôle de faciès
Проверка документов или проверка внешности?
T'es broliqué, matraqué, j'vais pas me rabaisser
Ты в ударе, избит, я не опущусь до этого.
On va plus se laisser faire, on a assez subi
Мы больше не позволим этого, мы достаточно страдали.
Vous êtes à l'origine de beaucoup trop de décès
Вы виновны во слишком многих смертях.
Vous êtes à l'origine de beaucoup trop de décès
Вы виновны во слишком многих смертях.
Avec des absences tu t'fais virer du lycée
С пропуском ты выгоняешь из лицея.
Ils font des bavures et continuent d'exercer
Они совершают ошибки и продолжают работать.
Faudra pas pleurer quand les tirs seront inversés
Не плачь, когда выстрелы будут направлены в обратную сторону.
Un jour ça va péter, faut pas s'inquiéter
Однажды все взорвется, не беспокойся.
On est plus qu'eux si on rallie nos cités
Мы сильнее их, если объединим наши районы.
On a la force du nombre, les petits sont excités
У нас сила в количестве, парни взволнованы.
J'veux pas inciter, j'suis pour la paix
Я не хочу подстрекать, я за мир.
J'suis autant pour la paix que les colon qui sont venus chez nous pour voler nos diamants
Я так же за мир, как колонизаторы, которые пришли к нам, чтобы украсть наши бриллианты.
L'Afrique un continent magnifique, faut qu'on en reprenne les commandes directement
Африка великолепный континент, мы должны вернуть себе управление напрямую.
C'est bon faut s'réveiller
Ладно, пора просыпаться.
J'pense toujours à l'inégalité des choses même quand j'suis bourré
Я всегда думаю о неравенстве, даже когда пьян.
On a trop labouré
Мы слишком много пахали.
Vous nous devez tellement, pas besoin d'facturer
Вы нам должны так много, не нужно выставлять счета.
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо, пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, on va se serrer les coudes et on verra demain
Пока что все хорошо, мы будем держаться вместе и посмотрим, что будет завтра.
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо, пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, on va se serrer les coudes et on verra demain
Пока что все хорошо, мы будем держаться вместе и посмотрим, что будет завтра.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serais près des miens
Пока что все хорошо, все хорошо, пока я буду рядом со своими.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Пока что все хорошо, все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serais près des miens
Пока что все хорошо, все хорошо, пока я буду рядом со своими.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Пока что все хорошо, все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо, пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, on va se serrer les coudes et on verra demain
Пока что все хорошо, мы будем держаться вместе и посмотрим, что будет завтра.
On se déteste bien avant de se connaître
Мы ненавидим друг друга, прежде чем узнать.
Ils disent que ça empoisonne nos conditions de vie
Они говорят, что это отравляет наши условия жизни.
Mais j'm'en bats les couilles
Но мне плевать.
Soyez pas étonné quand ça va péter car ça va trop loin
Не удивляйтесь, когда все взорвется, потому что это заходит слишком далеко.
La propagande, je n'y crois pas, les stéréotypes alors encore moins
Пропаганда, я ей не верю, стереотипы тем более.
On se fait la guerre entre-nous, au final c'est les daronnes qui pleurent
Мы воюем друг с другом, в итоге плачут матери.
Certains préfèrent relativiser en disant qu'il y a pire ailleurs
Некоторые предпочитают приуменьшать, говоря, что где-то хуже.
Laissez-moi vous raconter pourquoi on est remontés
Позволь мне рассказать тебе, почему мы взбесились.
J'descends au bled, j'vois mon pays se dégrader
Я спускаюсь в деревню, вижу, как моя страна деградирует.
J'me demande qu'est-ce qu'on a raté?
Я задаюсь вопросом, что мы упустили?
On a donné la main, eux ils ont coupé l'bras
Мы протянули руку, они отрубили руку.
Ouais, riposter on aurait
Да, мы должны были ответить.
400 ans, gros, c'est beaucoup trop
400 лет, чувак, это слишком много.
Réinsertion, on y croit même plus, non, non, non
Реинтеграция, мы больше не верим в это, нет, нет, нет.
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо, пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, on va se serrer les coudes et on verra demain
Пока что все хорошо, мы будем держаться вместе и посмотрим, что будет завтра.
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо, пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, on va se serrer les coudes et on verra demain
Пока что все хорошо, мы будем держаться вместе и посмотрим, что будет завтра.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serais près des miens
Пока что все хорошо, все хорошо, пока я буду рядом со своими.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Пока что все хорошо, все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serais près des miens
Пока что все хорошо, все хорошо, пока я буду рядом со своими.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Пока что все хорошо, все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va...
Пока что все...
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо, пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо, пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, jusqu'ici tout va bien
Пока что все хорошо, пока что все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serais près des miens
Пока что все хорошо, все хорошо, пока я буду рядом со своими.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serais près des miens
Пока что все хорошо, все хорошо, пока я буду рядом со своими.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Пока что все хорошо, все хорошо.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien tant que j'serais près des miens
Пока что все хорошо, все хорошо, пока я буду рядом со своими.
Jusqu'ici tout va bien, tout va bien
Пока что все хорошо, все хорошо.





Авторы: Christopher Sombi, Mounir Maarouf, Charles Ndabo Betta, Blaise Batisse, Ilia Koutchoukov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.