Boss AC feat. Carla Moreira - Boa vibe - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boss AC feat. Carla Moreira - Boa vibe




Boa vibe
Good Vibes
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
É boa vibe, é boa vibe boa vibe)
It's good vibes, it's good vibes (it's good vibes)
Sente a boa vibe (ya)
Feel the good vibes (yeah)
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
A boa vibe, é boa vibe, vibe, vibe (esta é p′ra ti)
Good vibes, it's good vibes, vibes, vibes (this one's for you)
E eu senti a tua vibe, acho que podes sentir a minha
And I felt your vibe, I think you can feel mine
Vim falar contigo, porque vi-te aqui sozinha
I came to talk to you, because I saw you here alone
'Tás em linha? Espero que ′teja tudo bem contigo (ye, 'tou)
Are you okay? I hope everything's alright with you (yeah, I'm good)
Será que espaço p'ra mais um amigo?
Is there room for one more friend?
Nao ′tou aqui para engatar, apenas falar
I'm not here to hit on you, just to talk
′Tar contigo a chillar, podermos conversar
To chill with you, to be able to chat
Se não quiseres, no stress, é normal
If you don't want to, no stress, it's normal
Deves ouvir tanto coro, quase nenhum original
You must hear so much chorus, almost none original
Esquece isso, conta coisas, fala-me de ti
Forget that, tell me things, tell me about yourself
Como é que te chamas? Eu sou o AC
What's your name? I'm AC
Acredita, gosto de uma boa conversa
Believe me, I like a good conversation
Não penses que a minha mente perversa (tá bem)
Don't think my mind is perverse (okay)
Posso saber quantos anos tens ou é indelicado?
Can I ask how old you are or is that rude?
Não me peças para adivinhar, porque bato sempre ao lado
Don't ask me to guess, because I always miss the mark
A empatia é mútua e a vibe é natural
The empathy is mutual and the vibe is natural
O teu sorriso é bom sinal, é boa vibe
Your smile is a good sign, it's good vibes
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
É boa vibe, é boa vibe boa vibe)
It's good vibes, it's good vibes (it's good vibes)
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
É boa vibe, é boa vibe, vibe, vibe
It's good vibes, it's good vibes, vibes, vibes
Acreditas no destino? Tudo pode mudar num momento
Do you believe in destiny? Everything can change in a moment
Sabes o que queres ou segues ao sabor do vento
Do you know what you want or do you follow the wind
Tens tempo ou tens algum compromisso?
Do you have time or do you have any commitments?
Ainda vives com os teus pais ou nem por isso?
Do you still live with your parents or not really?
O que é que fazes? Estudas? Trabalhas?
What do you do? Do you study? Do you work?
Preferes saltos altos ou calções e sandálias?
Do you prefer high heels or shorts and sandals?
Quando sais noite, vais aonde? Onde é que paras?
When you go out at night, where do you go? Where do you stop?
Saía muitas vezes, mas agora são raras
I used to go out a lot, but now it's rare
Acreditas nos signos, no zodíaco?
Do you believe in signs, in the zodiac?
Qual é p'ra ti o maior afrodisíaco?
What is the biggest aphrodisiac for you?
Sinto o teu style, o teu look
I feel your style, your look
Deixas-me tonto sem me tocar
You make me dizzy without touching me
Qual é o truque? É boa vibe
What's the trick? It's good vibes
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
É boa vibe, é boa vibe boa vibe, yeah)
It's good vibes, it's good vibes (it's good vibes, yeah)
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
É boa vibe, é boa vibe, vibe, vibe
It's good vibes, it's good vibes, vibes, vibes
Ainda bem que não fumas, eu também não
Good thing you don't smoke, I don't either
Gostas mais de comédias ou filmes de acção
Do you like comedies or action movies more?
Fica com o meu número, gostava de te ver outra vez
Keep my number, I'd like to see you again
Estar contigo outra vez, o que é que prevês? Talvez? (ok)
To be with you again, what do you foresee? Maybe? (okay)
Se não for, não foi, se tiver de ser, tem de ser
If it's not meant to be, it wasn't, if it's meant to be, it has to be
Sem forçar, deixar a vibe acontecer
Without forcing it, letting the vibe happen
É bom saber que temos coisas em comum
It's good to know that we have things in common
Espero não ser, apenas mais um
I hope I'm not just another one
É engraçado, sinto-me tão bem ao de ti
It's funny, I feel so good next to you
Queres ir dar uma volta e andar por aí?
Do you want to go for a walk and walk around?
Parece que te conheço a bué, nem sei porquê
It seems like I already know you a lot, I don't even know why
A vibe é qualquer coisa que se sente, mas não se
The vibe is something you feel, but you don't see
Mesmo sem querer, tu seduzes
Even without wanting to, you seduce
Posso dar-te boleia ou conduzes?
Can I give you a ride or do you drive?
Queres comer qualquer coisa, ′tas com fome?
Do you want to eat anything, are you hungry?
Bossac@bossac.com
Bossac@bossac.com
O meu mail, manda-me uma fotografia
My email, send me a picture
Espero que não te esqueças deste dia
I hope you don't forget this day
Vou ficar à espera do teu telefonema
I'll be waiting for your call
Liga pa' irmos ao cinema
Call so we can go to the movies
Um dia destes e quem sabe (quem sabe)
One of these days and who knows (who knows)
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor boa vibe)
When someone transmits peace and love (it's good vibes)
É boa vibe, é boa vibe boa vibe)
It's good vibes, it's good vibes (it's good vibes)
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
É boa vibe, é boa vibe, vibe, vibe
It's good vibes, it's good vibes, vibes, vibes
Yé, não é preciso falar para sentir a boa vibe
Yeah, you don't need to talk to feel the good vibes
Olhos nos olhos e sentes a boa vibe, ya
Eyes in eyes and you feel the good vibes, yeah
É boa vibe
It's good vibes
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
É boa vibe, é boa vibe
It's good vibes, it's good vibes
Sente a boa vibe
Feel the good vibes
O feeling positivo a pairar no ar
The positive feeling hanging in the air
Quando alguém transmite a paz e o amor
When someone transmits peace and love
É boa vibe, é boa vibe, vibe, vibe
It's good vibes, it's good vibes, vibes, vibes





Авторы: Boss Ac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.