Текст и перевод песни Boss AC feat. Carla Moreira - Boa vibe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
É
boa
vibe,
é
boa
vibe
(é
boa
vibe)
It's
good
vibes,
it's
good
vibes
(it's
good
vibes)
Sente
a
boa
vibe
(ya)
Feel
the
good
vibes
(yeah)
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
A
boa
vibe,
é
boa
vibe,
vibe,
vibe
(esta
é
p′ra
ti)
Good
vibes,
it's
good
vibes,
vibes,
vibes
(this
one's
for
you)
E
eu
senti
a
tua
vibe,
acho
que
podes
sentir
a
minha
And
I
felt
your
vibe,
I
think
you
can
feel
mine
Vim
falar
contigo,
porque
vi-te
aqui
sozinha
I
came
to
talk
to
you,
because
I
saw
you
here
alone
'Tás
em
linha?
Espero
que
′teja
tudo
bem
contigo
(ye,
'tou)
Are
you
okay?
I
hope
everything's
alright
with
you
(yeah,
I'm
good)
Será
que
há
espaço
p'ra
mais
um
amigo?
Is
there
room
for
one
more
friend?
Nao
′tou
aqui
para
engatar,
apenas
falar
I'm
not
here
to
hit
on
you,
just
to
talk
′Tar
contigo
a
chillar,
podermos
conversar
To
chill
with
you,
to
be
able
to
chat
Se
não
quiseres,
no
stress,
é
normal
If
you
don't
want
to,
no
stress,
it's
normal
Deves
ouvir
tanto
coro,
quase
nenhum
original
You
must
hear
so
much
chorus,
almost
none
original
Esquece
isso,
conta
coisas,
fala-me
de
ti
Forget
that,
tell
me
things,
tell
me
about
yourself
Como
é
que
te
chamas?
Eu
sou
o
AC
What's
your
name?
I'm
AC
Acredita,
gosto
de
uma
boa
conversa
Believe
me,
I
like
a
good
conversation
Não
penses
que
a
minha
mente
perversa
(tá
bem)
Don't
think
my
mind
is
perverse
(okay)
Posso
saber
quantos
anos
tens
ou
é
indelicado?
Can
I
ask
how
old
you
are
or
is
that
rude?
Não
me
peças
para
adivinhar,
porque
bato
sempre
ao
lado
Don't
ask
me
to
guess,
because
I
always
miss
the
mark
A
empatia
é
mútua
e
a
vibe
é
natural
The
empathy
is
mutual
and
the
vibe
is
natural
O
teu
sorriso
é
bom
sinal,
é
boa
vibe
Your
smile
is
a
good
sign,
it's
good
vibes
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
É
boa
vibe,
é
boa
vibe
(é
boa
vibe)
It's
good
vibes,
it's
good
vibes
(it's
good
vibes)
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
É
boa
vibe,
é
boa
vibe,
vibe,
vibe
It's
good
vibes,
it's
good
vibes,
vibes,
vibes
Acreditas
no
destino?
Tudo
pode
mudar
num
momento
Do
you
believe
in
destiny?
Everything
can
change
in
a
moment
Sabes
o
que
queres
ou
segues
ao
sabor
do
vento
Do
you
know
what
you
want
or
do
you
follow
the
wind
Tens
tempo
ou
tens
algum
compromisso?
Do
you
have
time
or
do
you
have
any
commitments?
Ainda
vives
com
os
teus
pais
ou
nem
por
isso?
Do
you
still
live
with
your
parents
or
not
really?
O
que
é
que
fazes?
Estudas?
Trabalhas?
What
do
you
do?
Do
you
study?
Do
you
work?
Preferes
saltos
altos
ou
calções
e
sandálias?
Do
you
prefer
high
heels
or
shorts
and
sandals?
Quando
sais
noite,
vais
aonde?
Onde
é
que
paras?
When
you
go
out
at
night,
where
do
you
go?
Where
do
you
stop?
Saía
muitas
vezes,
mas
agora
são
raras
I
used
to
go
out
a
lot,
but
now
it's
rare
Acreditas
nos
signos,
no
zodíaco?
Do
you
believe
in
signs,
in
the
zodiac?
Qual
é
p'ra
ti
o
maior
afrodisíaco?
What
is
the
biggest
aphrodisiac
for
you?
Sinto
o
teu
style,
o
teu
look
I
feel
your
style,
your
look
Deixas-me
tonto
sem
me
tocar
You
make
me
dizzy
without
touching
me
Qual
é
o
truque?
É
boa
vibe
What's
the
trick?
It's
good
vibes
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
É
boa
vibe,
é
boa
vibe
(é
boa
vibe,
yeah)
It's
good
vibes,
it's
good
vibes
(it's
good
vibes,
yeah)
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
É
boa
vibe,
é
boa
vibe,
vibe,
vibe
It's
good
vibes,
it's
good
vibes,
vibes,
vibes
Ainda
bem
que
não
fumas,
eu
também
não
Good
thing
you
don't
smoke,
I
don't
either
Gostas
mais
de
comédias
ou
filmes
de
acção
Do
you
like
comedies
or
action
movies
more?
Fica
com
o
meu
número,
gostava
de
te
ver
outra
vez
Keep
my
number,
I'd
like
to
see
you
again
Estar
contigo
outra
vez,
o
que
é
que
prevês?
Talvez?
(ok)
To
be
with
you
again,
what
do
you
foresee?
Maybe?
(okay)
Se
não
for,
não
foi,
se
tiver
de
ser,
tem
de
ser
If
it's
not
meant
to
be,
it
wasn't,
if
it's
meant
to
be,
it
has
to
be
Sem
forçar,
deixar
a
vibe
acontecer
Without
forcing
it,
letting
the
vibe
happen
É
bom
saber
que
temos
coisas
em
comum
It's
good
to
know
that
we
have
things
in
common
Espero
não
ser,
apenas
mais
um
I
hope
I'm
not
just
another
one
É
engraçado,
sinto-me
tão
bem
ao
pé
de
ti
It's
funny,
I
feel
so
good
next
to
you
Queres
ir
dar
uma
volta
e
andar
por
aí?
Do
you
want
to
go
for
a
walk
and
walk
around?
Parece
que
já
te
conheço
a
bué,
nem
sei
porquê
It
seems
like
I
already
know
you
a
lot,
I
don't
even
know
why
A
vibe
é
qualquer
coisa
que
se
sente,
mas
não
se
vê
The
vibe
is
something
you
feel,
but
you
don't
see
Mesmo
sem
querer,
tu
seduzes
Even
without
wanting
to,
you
seduce
Posso
dar-te
boleia
ou
conduzes?
Can
I
give
you
a
ride
or
do
you
drive?
Queres
comer
qualquer
coisa,
′tas
com
fome?
Do
you
want
to
eat
anything,
are
you
hungry?
Bossac@bossac.com
Bossac@bossac.com
O
meu
mail,
manda-me
uma
fotografia
My
email,
send
me
a
picture
Espero
que
não
te
esqueças
deste
dia
I
hope
you
don't
forget
this
day
Vou
ficar
à
espera
do
teu
telefonema
I'll
be
waiting
for
your
call
Liga
pa'
irmos
ao
cinema
Call
so
we
can
go
to
the
movies
Um
dia
destes
e
quem
sabe
(quem
sabe)
One
of
these
days
and
who
knows
(who
knows)
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
(é
boa
vibe)
When
someone
transmits
peace
and
love
(it's
good
vibes)
É
boa
vibe,
é
boa
vibe
(é
boa
vibe)
It's
good
vibes,
it's
good
vibes
(it's
good
vibes)
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
É
boa
vibe,
é
boa
vibe,
vibe,
vibe
It's
good
vibes,
it's
good
vibes,
vibes,
vibes
Yé,
não
é
preciso
falar
para
sentir
a
boa
vibe
Yeah,
you
don't
need
to
talk
to
feel
the
good
vibes
Olhos
nos
olhos
e
sentes
a
boa
vibe,
ya
Eyes
in
eyes
and
you
feel
the
good
vibes,
yeah
É
boa
vibe
It's
good
vibes
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
É
boa
vibe,
é
boa
vibe
It's
good
vibes,
it's
good
vibes
Sente
a
boa
vibe
Feel
the
good
vibes
O
feeling
positivo
a
pairar
no
ar
The
positive
feeling
hanging
in
the
air
Quando
alguém
transmite
a
paz
e
o
amor
When
someone
transmits
peace
and
love
É
boa
vibe,
é
boa
vibe,
vibe,
vibe
It's
good
vibes,
it's
good
vibes,
vibes,
vibes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boss Ac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.