Текст и перевод песни Boss AC feat. Gabriel O Pensador - Um Brinde à Amizade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um Brinde à Amizade
Тост за дружбу
Sou
carioca
de
Goa,
de
Angola
e
da
Guiné
Я
кариока
из
Гоа,
из
Анголы
и
Гвинеи,
Cabo
Verde,
Moçambique,
Timor-Leste
e
São
Tomé
Островов
Зелёного
Мыса,
Мозамбика,
Восточного
Тимора
и
Сан-Томе,
Macau,
Portugal
mas
vim
pela
Galicia
Макао,
Португалии,
но
приехал
через
Галисию,
Que
a
vida
é
uma
delícia
temperada
nesse
sal
Ведь
жизнь
— это
лакомство,
приправленное
этой
солью.
Cabral
descobriu
muito
menos
do
que
eu
Кабрал
открыл
гораздо
меньше,
чем
я,
Os
meus
descobrimentos
não
estão
nos
museus
Мои
открытия
не
хранятся
в
музеях,
Nem
nos
livros
de
História
mas
estão
na
minha
memória
Ни
в
книгах
по
истории,
но
они
в
моей
памяти,
E
na
dos
meus
amigos
que
navegam
comigo
И
в
памяти
моих
друзей,
которые
плывут
со
мной.
Há
coisas
na
vida
que
não
se
esquecem
Есть
вещи
в
жизни,
которые
не
забываются,
Os
amigos
são
aqueles
que
permanecem
Друзья
— это
те,
кто
остаются.
Relógio
não
tens
asas
mas
o
Tempo
voa
У
часов
нет
крыльев,
но
Время
летит,
Lembro-me
desse
show
no
pavilhão
em
Lisboa
Помню
тот
концерт
в
павильоне
в
Лиссабоне,
Cantámos,
curtimos,
ficámos
roucos
Мы
пели,
веселились,
охрипли,
Mil
novecentos
e
noventa
e
poucos
Тысяча
девятьсот
девяносто
какой-то,
São
fotos
gravadas
no
coração
Это
фотографии,
выгравированные
в
сердце,
Eu
brindo
com
sumo
mas
conta
a
intenção
porque...
Я
поднимаю
тост
с
соком,
но
главное
— намерение,
потому
что...
Mano
o
Tempo
voa
Братан,
время
летит,
Vem
mais
um
copo
Давай
ещё
по
одной,
Tira
uma
foto
Сделай
фото,
Um
abraço
para
matar
a
saudade
Обнимемся,
чтобы
утолить
тоску.
Mano
o
Tempo
voa
Братан,
время
летит,
Vem
mais
um
copo
Давай
ещё
по
одной,
Tira
uma
foto
Сделай
фото,
Este
som
é
um
brinde
à
Amizade
Этот
трек
— тост
за
дружбу.
Te
conheci
a
gente
ainda
era
moleque
Я
познакомился
с
тобой,
когда
мы
были
ещё
пацанами,
Um
ideal
em
comum
e
uma
roda
de
rap
Общая
идея
и
рэп-тусовка,
O
meu
chapéu
na
cabeça,
o
teu
boné
pra
trás
Моя
шляпа
на
голове,
твоя
кепка
задом
наперёд,
Muitas
ideias
na
mente,
quanto
tempo
isso
faz!
Много
идей
в
голове,
сколько
времени
прошло!
O
tempo
voa...
e
a
gente
nem
vê
Время
летит...
а
мы
и
не
замечаем,
E
tanta
coisa
acontece
e
deixa
de
acontecer
И
так
много
всего
происходит
и
перестает
происходить,
Se
navegar
é
preciso,
se
é
preciso
viver
Если
нужно
плыть,
если
нужно
жить,
A
amizade
é
a
bússola
para
eu
não
me
perder
Дружба
— это
компас,
чтобы
я
не
потерялся.
Com
amigos
como
você,
eu
sei
que
eu
posso
contar
С
такими
друзьями,
как
ты,
я
знаю,
что
могу
рассчитывать,
Sempre
ao
meu
lado
mesmo
estando
do
lado
do
mar
Всегда
рядом
со
мной,
даже
находясь
по
ту
сторону
океана,
Por
isso
eu
quero
brindar
à
nossa
boa
amizade
Поэтому
я
хочу
поднять
тост
за
нашу
крепкую
дружбу,
E
a
todos
os
meus
amigos
que
são
de
verdade
И
за
всех
моих
настоящих
друзей.
Mano
o
Tempo
voa
Братан,
время
летит,
Vem
mais
um
copo
Давай
ещё
по
одной,
Tira
uma
foto
Сделай
фото,
Um
abraço
para
matar
a
saudade
Обнимемся,
чтобы
утолить
тоску.
Mano
o
Tempo
voa
Братан,
время
летит,
Vem
mais
um
copo
Давай
ещё
по
одной,
Tira
uma
foto
Сделай
фото,
Este
som
é
um
brinde
à
Amizade
Этот
трек
— тост
за
дружбу.
Sou
palavra,
melodia,
sou
de
onde
tu
fores
Я
— слово,
мелодия,
я
— откуда
ты
родом,
Lusofonia
de
todas
as
cores
Лузофония
всех
цветов,
Sou
Tuga
do
Mindelo,
angolano
de
Bissau
Я
— туга
из
Минделу,
анголец
из
Бисау,
São-tomense
de
Maputo,
brasileiro
de
Portugal
Сантомец
из
Мапуту,
бразилец
из
Португалии,
Língua
Portuguesa
com
sotaques
diferentes
Португальский
язык
с
разными
акцентами,
As
nossas
gentes
no
fundo
são
todas
parentes
Наши
народы
в
глубине
души
все
родственники,
E
na
diversidade
vamos
convergindo
И
в
разнообразии
мы
сближаемся,
Quem
vem
em
paz
é
sempre
bem-vindo
Кто
приходит
с
миром,
всегда
желанный
гость.
Há
sempre
espaço
para
mais
um
Всегда
есть
место
ещё
для
одного,
E
só
vendo
as
diferenças
percebemos
o
comum
И
только
видя
различия,
мы
понимаем
общее,
Que
um
estranho
é
um
amigo
que
não
conhecemos
Что
незнакомец
— это
друг,
которого
мы
не
знаем,
Amigo
é
a
família
que
nós
escolhemos
Друг
— это
семья,
которую
мы
выбираем.
E
mesmo
ao
longe,
o
sentimento
perdura
И
даже
на
расстоянии
чувство
сохраняется,
Enquanto
houver
música
ninguém
nos
segura
Пока
есть
музыка,
никто
нас
не
остановит.
Passado,
presente,
o
Tempo
passa
veloz
Прошлое,
настоящее,
время
летит
стремительно,
Venha
o
futuro,
cheio
de
coisas
boas
para
nós...
Пусть
будущее
будет
полно
хороших
вещей
для
нас...
Mano
o
Tempo
voa
Братан,
время
летит,
Vem
mais
um
copo
Давай
ещё
по
одной,
Tira
uma
foto
Сделай
фото,
Um
abraço
para
matar
a
saudade
Обнимемся,
чтобы
утолить
тоску.
Mano
o
Tempo
voa
Братан,
время
летит,
Vem
mais
um
copo
Давай
ещё
по
одной,
Tira
uma
foto
Сделай
фото,
Este
som
é
um
brinde
à
Amizade
Этот
трек
— тост
за
дружбу.
Conheço
bem
a
solidão
pois
sou
um
nômade
Я
хорошо
знаком
с
одиночеством,
ведь
я
кочевник,
Mas
sei
também
que
a
vida
é
uma
soma
de...
Но
я
также
знаю,
что
жизнь
— это
сумма...
Instantes,
minutos,
que
podem
ser
eternos
Мгновений,
минут,
которые
могут
быть
вечными,
Olhares,
sorrisos
e
abraços
fraternos
Взглядов,
улыбок
и
братских
объятий.
O
Inferno
eu
não
sei
mas
o
Céu
são
os
s
Ада
я
не
знаю,
но
Рай
— это
люди,
E
para
eu
entrar
no
céu
só
não
posso
estar
morto
И
чтобы
попасть
в
рай,
я
просто
не
должен
быть
мертвым.
Então
eu
sinto
o
coração
das
outras
pessoas
Поэтому
я
чувствую
сердца
других
людей,
E
assim
eu
sei
que
eu
'tou
vivo
e
que
eu
não
'tou
vivo
à
toa
И
таким
образом
я
знаю,
что
я
жив
и
что
я
живу
не
зря.
Quem
é
vivo
aparece,
então
eu
sempre
apareço
Кто
жив,
тот
появляется,
поэтому
я
всегда
появляюсь,
E
conhecendo
um
estranho,
eu
também
me
conheço
И
знакомясь
с
незнакомцем,
я
также
узнаю
себя.
Anota
o
meu
endereço
que
ele
agora
é
o
nosso
Запиши
мой
адрес,
теперь
он
наш,
Não
tenho
tudo
que
quero
mas
faço
tudo
que
posso
У
меня
нет
всего,
что
я
хочу,
но
я
делаю
все,
что
могу,
Para
dividir
o
que
eu
tenho
e
multiplicar
o
que
eu
ganho
Чтобы
делиться
тем,
что
у
меня
есть,
и
приумножать
то,
что
я
получаю.
E
conhecendo
um
amigo,
eu
fico
menos
estranho
И
знакомясь
с
другом,
я
становлюсь
менее
чужим.
Anota
o
meu
endereço
que
ele
agora
é
o
teu
Запиши
мой
адрес,
теперь
он
твой,
Não
sou
o
dono
da
casa
mas
Ele
nos
acolheu.
Я
не
хозяин
дома,
но
Он
нас
приютил.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ac Firmino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.