Boss AC feat. Supa Squad - Portas E Janelas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boss AC feat. Supa Squad - Portas E Janelas




Portas E Janelas
Doors and Windows
Se não queres perder um amigo
If you don't want to lose a friend,
Então não lhe emprestes dinheiro
Then don't lend him money.
Mais vale oferecer-lhe a guita
Better to offer him the cash
E evitar um caloteiro
And avoid a deadbeat.
Caio sempre no mesmo erro
I always fall for the same mistake,
Fraquejo, eles me conhecem
I weaken, they already know me.
Mãos abertas de mais
Open hands too much,
Gajos como eu não enriquecem
Guys like me don't get rich.
Eles dizem que sou porreiro
They say I'm cool,
Mas se calhar eu sou otário
But maybe I'm just a sucker.
saía milionário
I'd be a millionaire by now
Se altruísmo fosse salário
If altruism was a salary.
Cresci com pouco
I grew up with little,
Pouco tive mas nada me faltou
I had little but I lacked nothing.
Passei noites em branco, perdi sonho
I spent sleepless nights, lost sleep,
E ninguém me ajudou
And nobody helped me.
Dormi com o inimigo e comi o pão que o diabo amassou
I slept with the enemy and ate the bread the devil kneaded,
Nada mudou
Nothing changed.
porque o carro que conduzo melhorou
Just because the car I drive got better.
Sigo tranquilo da minha vida mas não me apanham a cuspir
I go on with my life peacefully but you won't catch me spitting,
Se eu der um passo em falso quem me ampara se eu cair
If I take a wrong step, who will catch me if I fall?
E se um dia tudo falhar
And if one day everything fails,
Faltar trabalho e faltar paca
No work and no money,
Hei-de de me virar nem que seja a limpar a tua caca
I'll manage, even if it means cleaning your crap.
A carne é fraca mas não abro a mão da dignidade
The flesh is weak but I won't let go of my dignity,
Por mais alto que suba que nunca perda a humildade
No matter how high I climb, may I never lose my humility.
Se me fecham portas eu entro em janelas
If they close doors on me, I'll enter through windows,
Vou atrás das coisas, eu não espero por elas
I go after things, I don't wait for them.
Corro como correm leões atrás de gazelas
I run like lions run after gazelles,
A César o de César o resto é tudo balelas
To Caesar what is Caesar's, the rest is all nonsense.
Observam em silêncio essas vossas novelas
They observe in silence those soap operas of yours,
Nada de misturas que estas são paralelas
No mixing, these are parallel.
Cresce e aprende com as tuas mazelas
Grow and learn from your misfortunes,
É na escuridão que afinal te revelas
It's in the darkness that you finally reveal yourself.
Eu nem sei o que quero ser quando for grande
I don't even know what I want to be when I grow up,
Não penso mais nas coisas, pode ser que num dia abrande
I don't think about things anymore, maybe one day I'll slow down.
A vida vai-se levando
Life goes on,
Ensinando e os anos passam
Teaching and the years go by,
Mudando adaptando os planos que se traçam
Changing and adapting the plans that are drawn.
Tenho que aceitar que coisas que me ultrapassam
I have to accept that there are things that are beyond me,
Aprendi que quem me trai são os mesmos que me abraçam
I learned that those who betray me are the same ones who embrace me.
As costas furadas das facadas que levei
My back is riddled with stab wounds,
Como posso ter respostas se nem as perguntas sei?
How can I have answers if I don't even know the questions?
Sigo sozinho vou no meu caminho
I go on alone, I walk my path,
De ti quero respeito
From you I only want respect.
Amigos tenho dois o esquerdo e o direito
I have two friends, the left and the right,
As luz que irradio são anjos que me iluminam
The light I radiate are angels that illuminate me.
eu me conheço
Only I know myself,
Os outros apenas imaginam
Others just imagine.
Alucinam, testem o limite da minha paciência
They hallucinate, test the limit of my patience,
pessoas que delas quero a sua ausência
There are people from whom I only want their absence.
E se me achas estrela então tu és astrólogo
And if you think I'm a star, then you're an astrologer,
Não acabei o curso mas sou psicólogo
I didn't finish the course but I'm already a psychologist.
Ser bom não chega eu faço por ser excelente
Being good is not enough, I strive to be excellent,
Nado diagonal para não ser levado pela corrente
I swim diagonally so as not to be carried away by the current.
Se me fecham portas eu entro em janelas
If they close doors on me, I'll enter through windows,
Vou atrás das coisas, eu não espero por elas
I go after things, I don't wait for them.
Corro como correm leões atrás de gazelas
I run like lions run after gazelles,
A César o de César o resto é tudo balelas
To Caesar what is Caesar's, the rest is all nonsense.
Observam em silêncio essas vossas novelas
They observe in silence those soap operas of yours,
Nada de misturas que estas são paralelas
No mixing, these are parallel.
Cresce e aprende com as tuas mazelas
Grow and learn from your misfortunes,
É na escuridão que afinal te revelas
It's in the darkness that you finally reveal yourself.
Se me fecham portas eu entro em janelas
If they close doors on me, I'll enter through windows,
Vou atrás das coisas, eu não espero por elas
I go after things, I don't wait for them.
Corro como correm leões atrás de gazelas
I run like lions run after gazelles,
A César o de César o resto é tudo balelas
To Caesar what is Caesar's, the rest is all nonsense.
Observam em silêncio essas vossas novelas
They observe in silence those soap operas of yours,
Nada de misturas que estas são paralelas
No mixing, these are parallel.
Cresce e aprende com as tuas mazelas
Grow and learn from your misfortunes,
É na escuridão que afinal te revelas
It's in the darkness that you finally reveal yourself.





Авторы: Ac Firmino

Boss AC feat. Supa Squad - A Vida Continua...
Альбом
A Vida Continua...
дата релиза
26-10-2018



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.