Boss AC - Carta para o pai natal - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boss AC - Carta para o pai natal




Carta para o pai natal
Letter to Father Christmas
Ho ho ho ho ho!
Ho ho ho ho!
Merry Christmas!
Merry Christmas!
Olá pai Natal, a primeira vez que escrevo pa′ ti
Hello Santa, the first time I write pa ' ti
Venho de Lisboa, o pessoal chama-me AC
I come from Lisbon, the staff calls me AC
Poupa o atrevimento, mas tenho alguns pedidos
Save the sass, but I have some requests
Espero que não fiquem n'alguma prateleira esquecidos
I hope they are not forgotten on some shelf
Como nunca te pedi nada
Like I never asked you for anything
Peço tudo de uma vez e fica a conversa despachada
I ask for everything at once and the conversation is dispatched
Talvez aches os pedidos meio extravagantes
Maybe you find the requests a little extravagant
Queria que pusesses juízo na cabeça destes governantes
I wanted you to put some sense in the heads of these rulers.
Tira-lhes as armas e a vontade da guerra
Take away their weapons and the will of war
É que senão acabamos a pedir-te uma nova terra
It's just that otherwise we end up asking you for a new land
Ao sem-abrigo indigente, dá-lhe uma vida decente
To the destitute homeless, give them a decent life
E arranja-lhe trabalho em vez de mais uma sopa quente
And get him a job instead of another hot soup
E ao pobre coitado e ao desempregado
And the poor and the unemployed
Arranja-lhe um emprego em que ele não se sinta explorado
Get him a job where he doesn't feel exploited
E ao soldado, manda-o de volta pra junto da mulher
And the soldier, send him back to his wife
Acredita que é isso que ele quer
Believe that this is what he wants
Vai ver África de perto, não vejas pelos jornais
Go see Africa up close, don't look at the papers
de comer às crianças, ergue escolas e hospitais
It feeds children, erects schools and hospitals
Cura as doenças e distribui vacinas
Cure diseases and distribute vaccines
carrinhos aos meninos e bonecas às meninas
Give strollers to boys and dolls to girls
E dá-lhes paz e alegria
And give them peace and joy
Ao idoso sozinho em casa, arranja-lhe boa companhia
To the old man alone at home, get him good company
sei que ofereçes aos meninos bem comportados
I know you only offer it to well-behaved boys
Mas alguns portam-se mal e dás condomínios fechados
But some misbehave and give away gated communities
Jatos privados, carros topo de gama importados
Private jets, high-end imported cars
Grandes ordenados, apagas pecados a culpados
Great ordains, blots out sins of the guilty
Desculpa o pouco entusiasmo, não me leves a mal
Sorry for the lack of enthusiasm, don't get me wrong
Não percebo como é que isto se tornou um feriado comercial
I don't understand how this became a commercial holiday.
Parece que é desculpa para um ano de costas voltadas
Looks like it's an excuse for a back-to-back year
E a única coisa que interessa é se as prendas estão compradas
And the only thing that matters is whether the gifts are bought
E quando passa o Natal dás à sola
And when Christmas passes you give to the sole
quem diga que não existes, quem te inventou foi a Coca-Cola
There are those who say that you do not exist, Who Invented You was Coca-Cola
Não te preocupes que eu não digo a ninguém
Don't worry I won't tell anyone
Se és pai Natal, deves ser pai de alguém
If you're Santa Claus, you must be someone's dad
Para mim Natal é a qualquer hora, basta querer
For me Christmas is anytime, just want
Gosto de dar e não preciso de pretextos para oferecer
I like to give and I don't need pretexts to offer
E agora para acabar, sem querer abusar
And by the way to finish, without wanting to abuse
Dá-nos paz e amor e nem é preciso embrulhar
Give us peace and love and no need to wrap
Muita felicidade, saúde acima de tudo
A lot of happiness, health above all
Se puderes dá-nos boas notas com pouco estudo
If you can give us good grades with little study
Desculpa o incómodo e continua com as tuas prendas
Sorry to Bother You and get on with your presents
Feliz Natal para ti, e agora, baixa as rendas
Merry Christmas to you, and by the way, lower the rents
Feliz Natal!
Merry Christmas!





Авторы: Boss Ac


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.