Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dá-Me Corda - Bonus Track
Give Me Rope - Bonus Track
Dá-me
corda,
baby,
hoje
faço
o
que
quiseres
Give
me
rope,
baby,
tonight
I'll
do
whatever
you
want
O
que
disseres,
quero
estar
onde
estiveres
Whatever
you
say,
I
want
to
be
wherever
you
are
Tortura-me
Dulcineia,
hoje
sou
Dom
Quixote
Torture
me,
Dulcinea,
tonight
I'm
Don
Quixote
Dá-me
a
mão,
não
me
deixes
perder
no
teu
decote
Give
me
your
hand,
don't
let
me
get
lost
in
your
cleavage
Fala-me
ao
ouvido,
dá-me
aquelas
dicas,
relax
Whisper
in
my
ear,
give
me
those
tips,
relax
Baby
por
ti
tomo
corda
tipo
Timex
Baby,
for
you,
I'll
take
rope
like
a
Timex
Chama-me
Tarzam,
prova-me
o
sal
tipo
comida
Call
me
Tarzan,
prove
to
me
the
salt
is
like
food
Por
trás
desse
ar
de
santa,
sei
que
és
bem
atrevida
Behind
that
air
of
a
saint,
I
know
you
are
very
daring
Essa
cara
de
inocente
engana,
mas
sei
que
és
bem
gulosa
That
innocent
face
deceives,
but
I
know
you
are
very
greedy
De
dia
religiosa,
à
noite
venenosa,
goza
Religious
by
day,
venomous
by
night,
enjoy
Abusa,
quero
deixar-te
confusa
Abuse,
I
want
to
make
you
confused
Atropela-me
o
pensamento
com
essa
tua
blusa
Run
over
my
mind
with
that
blouse
of
yours
É
só
tu
zangares-te
que
eu
também
me
zango
Just
make
me
angry
and
I'll
get
angry
too
Dança
comigo
o
tango,
morde-me
tipo
morango
Dance
the
tango
with
me,
bite
me
like
a
strawberry
Quero
investigar-te,
saber
os
teus
cantos
de
cor
I
want
to
investigate
you,
to
know
your
songs
by
heart
Com
a
luz
apagada
por
acaso
até
vejo
melhor
With
the
lights
turned
off
by
chance,
I
can
even
see
better
Ilude-me,
mente-me,
baby
dá-me
corda
Fool
me,
lie
to
me,
baby,
give
me
rope
Castiga-me
sem
piedade,
o
que
não
mata
engorda
Punish
me
without
mercy,
what
doesn't
kill
me
makes
me
stronger
(Baby)
Dói-me
tudo,
só
tu
tens
a
cura
(Baby)
I'm
in
pain,
only
you
have
the
cure
Não
sou
Indiana
Jones,
mas
também
quero
aventura
I'm
not
Indiana
Jones,
but
I
also
want
adventure
Não
tenho
pressa,
tás
aqui
é
o
que
interessa
I'm
in
no
hurry,
what
matters
is
that
you're
here
Quando
o
calor
começa
descascas-me
peça
a
peça
When
the
heat
starts,
you
peel
me
off
piece
by
piece
Se
dás
o
dedo,
quero
o
braço
If
you
give
me
your
finger,
I
want
your
arm
Se
dás
o
braço
quero
a
perna
If
you
give
me
your
arm,
I
want
your
leg
Faz-me
cócegas,
deixa-me
aceso
como
uma
lanterna
Tickle
me,
make
me
light
up
like
a
lantern
Governa,
decreta,
sê
a
minha
polícia
secreta
Govern,
decree,
be
my
secret
police
Quero
ver-te
curiosa,
perigosa,
indiscreta
I
want
to
see
you
curious,
dangerous,
indiscreet
O
teu
desejo
é
uma
ordem,
hoje
sou
teu
devoto
Your
wish
is
my
command,
today
I
am
your
devotee
Se
eu
fosse
um
televisor,
tu
eras
o
controlo
remoto
If
I
were
a
TV,
you
would
be
the
remote
control
Tu
és
o
terremoto,
que
arrasa
a
minha
cidade
You
are
the
earthquake
that
is
destroying
my
city
A
outra
metade
(Uh),
cruel
como
uma
tempestade
The
other
half
(Uh),
cruel
like
a
storm
Porquê
que
dizes
que
não,
quando
sabemos
que
é
sim?
Why
do
you
say
no
when
we
both
know
it's
yes?
Porquê
que
ficas
nervosa
quando
te
toco
assim?
Why
do
you
get
nervous
when
I
touch
you
like
this?
A
roupa
é
pouca,
grita
até
ficares
rouca
The
clothes
are
too
little,
scream
until
you're
hoarse
Afoga-me,
faz-me
respirar
boca-a-boca
Drown
me,
make
me
breathe
with
mouth-to-mouth
Manipula-me,
faz-me
seja
o
que
fôr
Manipulate
me,
make
me
be
whatever
Só
de
te
ver
sinto
calor,
baby
dá-me
corda
Just
seeing
you
makes
me
feel
hot,
baby,
give
me
rope
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: boss ac
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.