Boss AC - Estou Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boss AC - Estou Vivo




Estou Vivo
I Am Alive
Ás vezes dou por mim a...
Sometimes I find myself just...
A sobreviver, em vez de viver
Surviving, instead of living
Farta-mo-nos de queixar
We get tired of complaining
Mas de repente a vida da-nos
But suddenly life gives us
Uma chapada e lembra-nos que...
A slap and reminds us that...
O amanhã não é certo
Tomorrow is not certain
temos uma vida para viver
We only have one life to live
Mais um dia, mais um mês, mais um ano
Another day, another month, another year
Pouco a pouco, de repente o tempo voa
Little by little, suddenly time flies
Estamos e amanhã estivemos
We are here and tomorrow we were
Perdemos tempo, lamentamos e queixamos
We waste time, we regret and complain
Acordamos mal dispostos sem vontade e nada fizemos
We wake up in a bad mood, unwilling and did nothing
Life′s a bitch and then you die
Life's a bitch and then you die
Aproveita, não te queixes, graças ao que tens
Enjoy it, don't complain, be grateful for what you have
quem nada tenha
There are those who have nothing
Damos tanta importância a coisas que nada importam
We give so much importance to things that don't matter
De repente alguém nos deixa e vemos que temos senha
Suddenly someone leaves us and we see that we have a number
Estamos todos na mema fila, não sabemos o nosso nome
We are all in the same line, we don't know our name
Nada é certo, amanhã pode não chegar
Nothing is certain, tomorrow may not come
Tão fácil falar o que é difícil é fazer
It's so easy to talk, what's difficult is to do
E quando as coisas não tão bem podem piorar
And when things are not going well, they can get worse
Ei, vive a vida
Hey, live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Poe-te de e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vou viver a vida
I am alive and I will live life
Vive a vida
Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Poe-te de e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vivo
I am alive and I live
A ver o copo meio cheio, meio todo, falta pouco
Seeing the glass half full, half full, almost there
É ver o lado de lado da mesma moeda
It's seeing the side by side of the same coin
Planos traçamos mas depois adiamos, desistimos
We make plans but then we postpone, we give up
E a vida é sempre a mema merda
And life is always the same shit
Ninguém te ajuda quanto tu não te ajudas
No one helps you when you don't help yourself
E não fazes nada para mudar a tua vida
And you do nothing to change your life
É bom sonhar mas é preciso acordar para concretizar
It's good to dream but you need to wake up to make it happen
E encontrar uma saída
And find a way out
Falo contigo e comigo e para todos
I speak to you and to myself and to everyone
Os que vivem o presente com medo do futuro
Those who live the present fearing the future
Nós não pedimos para nascer, estamos
We didn't ask to be born, we're already here
É viver porque amanhã é um tiro no escuro
It's living because tomorrow is a shot in the dark
É relativo, o teu drama mais terrível
It's relative, your most terrible drama
Ao do drama do outro parece um filme para crianças
Next to someone else's drama it seems like a children's movie
A vida da-nos prendas e as vezes damos valor
Life gives us gifts and sometimes we only value them
Quando essas prendas não passam de lembranças
When those gifts are just memories
Ei, vive a vida
Hey, live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Poe-te de e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vou viver a vida
I am alive and I will live life
Vive a vida
Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Poe-te de e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vivo
I am alive and I live
Tem calma, não te estices, abranda o carro, espaço
Calm down, don't stress, slow down the car, give space
pesado multas mas também condolências
Heavy foot gives fines but also gives condolences
Faz brindes bebe shots
Make toasts, drink shots
Parabéns, felicidades, tás feliz
Congratulations, cheers, you're happy
Mantem-te assim sem imprudências
Stay that way without recklessness
Vai de táxi, se dormes, olha a resaca
Take a taxi, see if you sleep, look at the hangover
Acorda bem, toma banho, desperta e faz-te á luta
Wake up well, take a shower, wake up and get to the fight
Todos temos que partir um dia
We all have to leave one day
Vamos parar mas a parar, ao menos que seja não á bruta
Let's stop but stop, at least not abruptly
quem pense que é de ferro
There are those who think they are made of iron
Que acontece aos outros
That only happens to others
Não te enganes, pensa bem, o outro dia és tu
Don't be fooled, think about it, the other day it's you
Dei por mim caputado, vi a vida por um fio
I found myself captured, I saw life hanging by a thread
Flash back na A1 eu e o Xuxu
Flash back on the A1 me and Xuxu
A gritar tipo gajas, grande susto
Screaming like girls, big scare
Não foi desta, estamos bem e a esperar pela assistência
Not this time, we're fine and waiting for assistance
Moral da história: vive a vida, aproveita
Moral of the story: live life, enjoy it
Porque a vida voltas e num avisa com antecedência
Because life takes turns and warns you in advance
Ei, vive a vida
Hey, live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Poe-te de e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vou viver a vida
I am alive and I will live life
Vive a vida
Live life
Tira proveito até ao fim da corrida
Take advantage until the end of the race
Poe-te de e grita bem alto
Stand up and shout out loud
Eu estou vivo e vivo
I am alive and I live
Estamos todos de parabéns
We are all to be congratulated
Pelo simples facto de estarmos vivos
For the simple fact of being alive
É viver cada dia como se fosse o último
It is living each day as if it were the last
O amanhã não é certo
Tomorrow is not certain
E pa morrer basta estar vivo
And to die, you just have to be alive
Hoje é uma dádiva, é por isso que se chama presente
Today is a gift, that's why it's called the present
Aproveita
Enjoy it





Авторы: Ac Firmino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.