Boss AC - Gajo Normal - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Boss AC - Gajo Normal




Gajo Normal
Нормальный парень
Olá, sou o AC! AC para os amigos.
Привет, я AC! AC для друзей.
Um dia acordei e assim do nada existia
Однажды я проснулся, и вдруг ни с того ни с сего стал существовать.
Vi-me ao espelho, conheço-me desde esse dia
Посмотрел в зеркало, узнал себя с того самого дня.
Em puto sonhava ser cientista
В детстве мечтал стать учёным,
Agora pedem-me autógrafos como se fosse artista
Теперь у меня просят автографы, как будто я артист.
Mas não sou nenhuma vedeta
Но я не какая-то звезда,
Se ouviste dizer que era acredita brother, é tudo treta
Если ты слышала, что я звезда, поверь, дорогая, это всё враньё.
Apanha-me nas compras no Continente
Встретишь меня за покупками в «Континенте»,
Na caixa para pagar como toda a gente
В очереди на кассу, как и всех остальных.
"Boa tarde, obrigado, por favor" com maneiras
«Добрый день, спасибо, пожалуйста» с хорошими манерами.
Um gajo reservado quem confunda com peneiras
Сдержанный парень, некоторые путают это с высокомерием.
Discreto longe da ribalta
Незаметный, вдали от рампы,
Quem me conhece sabe sentido de humor não falta
Те, кто меня знают, в курсе чувства юмора мне не занимать.
Detesto tabaco, álcool nas feridas
Терпеть не могу табак, алкоголь только на раны.
Coca-cola, Leite com Nesquik eis as bebidas
Кока-кола, молоко с «Несквиком» вот мои напитки,
Tal como quando apenas tinha seis anos
Как и тогда, когда мне было всего шесть лет.
E quando faço um pitéu chamo sempre os meus manos
И когда я готовлю что-то вкусненькое, всегда зову своих братьев.
LCD na sala, fica tão bonito na estante
ЖК-телевизор в гостиной, так красиво смотрится на полке.
Desligado, não passa nada na TV interessante
Выключенный, потому что по телевизору ничего интересного.
Prefiro olhar pró tecto e ver a tinta secar
Лучше смотреть в потолок и наблюдать, как сохнет краска.
O telemê no silêncio, não o oiço tocar
Телефон молчит, я не слышу его звонка.
Sou um gajo normal não incomodo ninguém
Я нормальный парень, никого не беспокою.
Igual a mim mesmo, assim tá-se tão bem
Одинаковый с самим собой, так мне хорошо.
No meu cantinho, quero Paz e Amor, Paz e Amor, Paz e Amor
В своём уголке я хочу Мир и Любовь, Мир и Любовь, Мир и Любовь.
Telegráfico apenas digo o essencial
Говорю кратко, только самое главное.
Sou assim não é por mal, cada um cada qual
Я такой, не со зла, каждому своё.
E esse gajo na tv deve ser outra pessoa
А тот парень по телевизору, должно быть, кто-то другой.
Quanto mais viajo mais gosto de Lisboa
Чем больше путешествую, тем больше люблю Лиссабон.
Alfacinha de corpo e alma, ao mesmo tempo crioulo
Лиссабонец телом и душой, в то же время креол.
Signo desconhecido, não prendas, nem bolo
Зодиак неизвестен, нет подарков, нет торта.
E as velas não se apagam desde que tinha dezassete
И свечи не задуваются с тех пор, как мне исполнилось семнадцать.
Sem corantes nem conservantes, what you see it′s what you get
Без красителей и консервантов, что видишь, то и получаешь.
Sou um gajo normal não incomodo ninguém
Я нормальный парень, никого не беспокою.
Igual a mim mesmo, assim tá-se tão bem
Одинаковый с самим собой, так мне хорошо.
No meu cantinho, quero Paz e Amor, Paz e Amor, Paz e Amor
В своём уголке я хочу Мир и Любовь, Мир и Любовь, Мир и Любовь.
Às vezes penso que o poço secou
Иногда мне кажется, что колодец пересох,
E o que que tinha para dizer foi dito, acabou
И всё, что я хотел сказать, было сказано, конец.
Desliguei-me do "game" na verdade cansei-me
Отключился от «игры», на самом деле устал.
Amo o que faço mas questiono-me todos os dias: esgotei-me?
Люблю то, что делаю, но каждый день спрашиваю себя: я исчерпал себя?
Sucesso e fama, receita para Drama
Успех и слава рецепт драмы.
Nada é impossível perguntem ao Obama
Нет ничего невозможного, спросите у Обамы.
E se ainda estou pode ser por Amor
И если я всё ещё здесь, это может быть только из-за Любви.
Suei para ter o que tenho por isso sei dar valor
Я потел, чтобы получить то, что имею, поэтому знаю цену.
Talvez seja um sinal, um indício
Возможно, это знак, намёк.
Quando acabar invento um novo início
Когда закончу, придумаю новое начало.
Não sei como vai ser, nem onde vou estar
Не знаю, как будет, и где я буду.
Sei que o futuro acabou de passar.
Знаю, что будущее только что прошло.





Авторы: Hugo Fernandes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.