Boss AC - Lena (A Culpa Não É Tua) (Ao Vivo no CMPM) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Boss AC - Lena (A Culpa Não É Tua) (Ao Vivo no CMPM)




Lena (A Culpa Não É Tua) (Ao Vivo no CMPM)
Lena (It's Not Your Fault) (Live at CMPM)
Não acredites no que vês
Don't believe what you see
Segue o teu caminho como és
Follow your path as you are
A culpa não é tua
It's not your fault
Lena... Lena...
Lena... Lena...
Não acredites no que ves
Don't believe what you see
Segue o teu caminho como és
Follow your path as you are
A culpa não é tua
It's not your fault
A culpa não é tua
It's not your fault
A culpa não é tua
It's not your fault
Não acredites em tudo o que vês
Don't believe everything you see
Lena...
Lena...
Tu bem tentas mas será que vale a pena
You try hard but is it worth it
A vida ensinou-te a respeitar as leis da rua
Life taught you to respect the laws of the street
A verdade é nua e crua
The truth is naked and raw
Mas a culpa não é tua
But it's not your fault
O teu pai nunca foi pai a tua mãe não presente
Your father was never a father, your mother isn't present
Não te deixes enganar porque toda agente mente
Don't let yourself be fooled because everyone lies
Tu sabes bem
You know well
Olhe em sua volta não vês ninguém
Look around you, you see no one
Não amigos nesta vida
There are no friends in this life
Quem 50 tira 100
Whoever gives 50 takes 100
Quanto...
How much...
Mas tentas sair
But you try to get out
Mais aprisionada estás
You're even more trapped
Boa entre pessoa más
Good among bad people
É tarde para voltar atrás
It's too late to turn back
Acordas a pensar aonde foi que erraste
You wake up thinking where you went wrong
O que fizes-te
What did you do
Será que tudo não passa de um teste
Could it all be just a test
Lena Lena
Lena Lena
E tudo o que tu querias era estudar
And all you wanted was to study
Desenhar não te vão parar
To draw, they won't stop you
Enquanto conseguires sonhar
As long as you can dream
Olha para o céu o teu futuro
Look at the sky, see your future
Na lua...
On the moon...
Minha amiga a culpa não é tua
My friend, it's not your fault
Lena...
Lena...
Não acredites no que vês
Don't believe what you see
Segue o teu caminho como és
Follow your path as you are
A culpa não é tua
It's not your fault
Lena. Lena.
Lena. Lena.
A culpa não é tua
It's not your fault
Não acredites no que vês
Don't believe what you see
Segue o teu caminho como és
Follow your path as you are
A culpa não é tua
It's not your fault
A culpa não é tua
It's not your fault
Que te passa lena
What's wrong Lena
Não te deixes abater
Don't let yourself be down
Mantem-te serena
Stay calm
Tens de encontrar uma saída
You have to find a way out
Para o teu dilema
For your dilemma
Tu iluminas qualquer sala
You light up any room
Quando entras em cena
When you enter the scene
Desde que és pequena
Since you were little
Lena...
Lena...
A única coisa que o teu pai te deu
The only thing your father gave you
Foi a vida
Was life
E de repente estás num beco sem saída
And suddenly you're in a dead end
Esquece o teu passado o caminho é em frente
Forget your past, the way is forward
Não dúvida tu sempre foste diferente
There is no doubt you were always different
Mais importante
More important
Para ti são os teus papeles
For you are your papers
Tu consegues sempre tudo o que tu queres
You always get what you want
Às vezes o mais fácil é fugir e não olhar para trás
Sometimes the easiest thing is to run away and not look back
Mas estudar e procurar um pouco de paz
But to study and seek some peace
E quando passas pelo
And when you go through the
Porto de abrigo
Shelter
Lembras-te do teu pai e tudo o que passou contigo
You remember your father and everything he went through with you
E nesta puta vida
And in this fucking life
Não ai amigos
There are no friends
Se tentas esquecer todos los perigos
If you try to forget all the dangers
Não vale apena
It's not worth it
A vida é muito pequena
Life is too short
E na rua é a lei do mais forte que reina
And in the street, it's the law of the strongest that reigns
Fica sabendo o teu sorriso é a tua riqueza
Know that your smile is your wealth
O meu conselho
My advice
Divierte-te princesa
Have fun princess
Não acredites no que vês
Don't believe what you see
Segue o teu caminho como és
Follow your path as you are
A culpa não é tua
It's not your fault
Lena... Lena...
Lena... Lena...
Não acredites no que vês
Don't believe what you see
Segue o teu caminho como és
Follow your path as you are
A culpa não é tua
It's not your fault
Lena... Lena...
Lena... Lena...
Youh
Youh
Aceita-te como és lena
Accept yourself as you are Lena
Não te escondas
Don't hide
Quero-te perguntar mas se quiseres não respondas
I want to ask you but if you want don't answer
Quantas vezes quises-te chorar?
How many times did you want to cry?
Diz-me
Tell me
Quantas vezes quiseste fugir?
How many times did you want to run away?
Diz-me fala
Tell me, speak
Quem te conheçe viu-te crescer à beira mar
Those who know you saw you grow up by the sea
Tens um sonho que um dia há-des concretizar
You have a dream that one day you will achieve
Trabalhas para ti mesma
You work for yourself
Não dependes de ninguem
You don't depend on anyone
Não tenhas medo
Don't be afraid
Tudo há-de acabar bem
Everything will be alright
Lena. Lena.
Lena. Lena.
Não acredites no que vês
Don't believe what you see
Segue o teu caminho como és
Follow your path as you are
A culpa não é tua
It's not your fault
Lena... Lena...
Lena... Lena...
Não acredites no que vês
Don't believe what you see
Segue o teu caminho como és
Follow your path as you are
A culpa não é tua
It's not your fault
Lena... Lena...
Lena... Lena...
Houye.
Houye.
Se yah
Se yah
Sabes komo é yah.
Sabes komo é yah.
2001 ate 3004
2001 ate 3004






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.