Текст и перевод песни Boss in Drama feat. Linn da Quebrada - Close Certo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
o
close
é
certo
If
the
vibe
is
right
Pode
vir,
pode
chegar
You
can
come,
you
can
approach
Chega
junto,
chega
perto
Come
closer,
get
near
Pode
vir,
pode
agregar
You
can
come,
you
can
join
Mas,
se
o
close
for
errado
But
if
the
vibe
is
wrong
Não
quero,
muito
obrigado
No
thanks,
I'm
good
Não
tem
lugar
pra
você
There's
no
place
for
you
here
Aí,
que
pena,
tá
lotado!
Oh
well,
it's
crowded!
Chega
na
balada
dando
close
de
bonita
You
arrive
at
the
club
giving
off
a
pretty
vibe
Olha
de
cima
a
baixo
Looking
up
and
down
Passa
fazendo
a
egípcia
Passing
by
playing
hard
to
get
Só
no
closecard
Only
with
the
"close
card"
Parcelado
no
carão
Paid
in
installments
with
your
face
Mais
seguidores
que
Cristo
More
followers
than
Christ
Muitos
K's
e
pouca
ação
Lots
of
K's
and
little
action
Close
de
patrícia,
close
de
patrícia
Patricia's
vibe,
Patricia's
vibe
Quando
o
babado
é
certo
tudo
fica
uma
delícia
When
the
thing
is
right,
everything
becomes
delicious
Close
de
patrícia,
close
de
patrícia
Patricia's
vibe,
Patricia's
vibe
Tudo
que
eu
gosto
é
caro,
engorda
ou
vicia
Everything
I
like
is
expensive,
fattening
or
addictive
Close
de
bandida,
close
de
bandida
Bad
girl's
vibe,
bad
girl's
vibe
Defendo
as
afrontosas
e,
também
as
oprimidas
I
defend
the
defiant
and
also
the
oppressed
Close
de
bandida,
close
de
bandida
Bad
girl's
vibe,
bad
girl's
vibe
Quero
ver
se
encara
essa
gangue
reunida
I
want
to
see
you
face
this
gang
together
Se
o
close
é
pose,
drink,
jogo
de
aparência
If
the
vibe
is
pose,
drink,
a
game
of
appearance
Pra
mim,
estar
no
game
é
questão
de
sobrevivência
For
me,
being
in
the
game
is
a
matter
of
survival
Mexeu
com
as
manas
cê
tá
mexendo
comigo
You
mess
with
my
sisters,
you're
messing
with
me
Eu
não
sou
de
confusão
I'm
not
one
for
trouble
Mas,
se
for
pra
brigar,
eu
brigo
But
if
it's
time
to
fight,
I'll
fight
Tô
avisando,
abre
o
olho,
fica
esperto
I'm
warning
you,
open
your
eyes,
be
smart
Que
o
jogo
é
perigoso
Because
the
game
is
dangerous
E,
aqui,
o
close
é
certo
And
here,
the
vibe
is
right
Tô
avisando,
abre
o
olho,
fica
esperto
I'm
warning
you,
open
your
eyes,
be
smart
Que
o
jogo
é
perigoso
Because
the
game
is
dangerous
E,
aqui,
o
close
é
certo
And
here,
the
vibe
is
right
Close
certo,
junto
Right
vibe,
together
Close
errado,
afasta
Wrong
vibe,
stay
away
Close
certo,
soma
Right
vibe,
adds
up
Close
errado,
passa
Wrong
vibe,
passes
by
Close
certo
é
luta
Right
vibe
is
a
fight
Close
errado
é
golpe
Wrong
vibe
is
a
scam
Close
certo
muda
Right
vibe
changes
Close
errado
é
TOP
Wrong
vibe
is
TOP
(temporary)
Close
errado
dura
pouco
Wrong
vibe
doesn't
last
long
Esquece
fácil,
não
se
mexe
Easily
forgotten,
doesn't
move
Close
certo
tem
memória
Right
vibe
has
memory
Carne
viva
e
fortalece
Raw
flesh
and
strengthens
Por
quê?...
Aham
Why?...
Uh-huh
Close
de
patrícia,
close
de
patrícia
Patricia's
vibe,
Patricia's
vibe
Quando
o
babado
é
certo
tudo
fica
uma
delícia
When
the
thing
is
right,
everything
becomes
delicious
Close
de
patrícia,
close
de
patrícia
Patricia's
vibe,
Patricia's
vibe
Tudo
que
eu
gosto
é
caro,
engorda
ou
vicia
Everything
I
like
is
expensive,
fattening
or
addictive
Close
de
bandida,
close
de
bandida
Bad
girl's
vibe,
bad
girl's
vibe
Defendo
as
afrontosas
e,
também
as
oprimidas
I
defend
the
defiant
and
also
the
oppressed
Close
de
bandida,
close
de
bandida
Bad
girl's
vibe,
bad
girl's
vibe
Quero
ver
se
encara
essa
gangue
reunida
I
want
to
see
you
face
this
gang
together
Se
o
close
é
pose,
drink,
jogo
de
aparência
If
the
vibe
is
pose,
drink,
a
game
of
appearance
Pra
mim,
estar
no
game
é
questão
de
sobrevivência
For
me,
being
in
the
game
is
a
matter
of
survival
Mexeu
com
as
manas
cê
tá
mexendo
comigo
You
mess
with
my
sisters,
you're
messing
with
me
Eu
não
sou
de
confusão
I'm
not
one
for
trouble
Mas,
se
for
pra
brigar,
eu
brigo
But
if
it's
time
to
fight,
I'll
fight
Tô
avisando,
abre
o
olho,
fica
esperto
I'm
warning
you,
open
your
eyes,
be
smart
Que
o
jogo
é
perigoso
Because
the
game
is
dangerous
E,
aqui,
o
close
é
certo
And
here,
the
vibe
is
right
Tô
avisando,
abre
o
olho,
fica
esperto
I'm
warning
you,
open
your
eyes,
be
smart
Que
o
jogo
é
perigoso
Because
the
game
is
dangerous
E,
aqui,
o
close
é
certo
And
here,
the
vibe
is
right
Viemos
recapitular
a
enciclopédia
do
close
We
came
to
recap
the
encyclopedia
of
vibe
Também
conhecida
como:
Closário
Also
known
as:
The
Vibetionary
Com
Linn
da
Quebrada
e
Boss
in
Drama
With
Linn
da
Quebrada
and
Boss
in
Drama
Como
embaixadoras,
donas
e
proprietárias
na
empresa
"Close"
As
ambassadors,
owners
and
proprietors
of
the
company
"Vibe"
Emprestamos
nossa
imagem,
justamente,
pra
gerar
visibilidade
We
lend
our
image
precisely
to
generate
visibility
Close
errado,
volte
duas
casas
Wrong
vibe,
go
back
two
spaces
Close
certo
é
o
tesão
que
dá
vontade
de
fazer
Right
vibe
is
the
desire
that
makes
you
want
to
do
O
que
é
bom
pra
mim,
quando
é
gostoso
pra
você
What
is
good
for
me,
when
it's
good
for
you
Se
o
close
é
pose,
drink,
jogo
de
aparência
If
the
vibe
is
pose,
drink,
a
game
of
appearance
Pra
mim,
estar
no
game
é
questão
de
sobrevivência
For
me,
being
in
the
game
is
a
matter
of
survival
Mexeu
com
as
manas
cê
tá
mexendo
comigo
You
mess
with
my
sisters,
you're
messing
with
me
Eu
não
sou
de
confusão
I'm
not
one
for
trouble
Mas,
se
for
pra
brigar,
eu
brigo
But
if
it's
time
to
fight,
I'll
fight
Tô
avisando,
abre
o
olho,
fica
esperto
I'm
warning
you,
open
your
eyes,
be
smart
Que
o
jogo
é
perigoso
Because
the
game
is
dangerous
E,
aqui,
o
close
é
certo
And
here,
the
vibe
is
right
Tô
avisando,
abre
o
olho,
fica
esperto
I'm
warning
you,
open
your
eyes,
be
smart
Que
o
jogo
é
perigoso
Because
the
game
is
dangerous
E,
aqui,
o
close
é
certo
And
here,
the
vibe
is
right
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.