Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeus America (feat. Os Cariocas, Oscar Castro Neves, Wilson Simoninha)
Adeus Amerika (feat. Os Cariocas, Oscar Castro Neves, Wilson Simoninha)
Bossa
Cuca
Nova,
Os
Cariocas
Bossa
Cuca
Nova,
Os
Cariocas
(Tô
chegando,
tô
chegando,
tô
chegando)
(Ich
komme
an,
ich
komme
an,
ich
komme
an)
(O
samba
mandou
me
chamar)
(Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen)
(Tô
chegando,
tô
chegando,
tô
chegando)
(Ich
komme
an,
ich
komme
an,
ich
komme
an)
Eu
digo
adeus
ao
boogie-woogie
Ich
sage
Adieu
zum
Boogie-Woogie
Ao
woogie-boogie
e
ao
swing
também
Zum
Woogie-Boogie
und
zum
Swing
auch
Chega
de
rocks,
fox-trotes
e
pinotes
Genug
von
Rocks,
Foxtrotts
und
Sprüngen
Que
isso
não
me
convém
(não!
Eu
quero
um
samba
feito
só
pra
mim)
Das
passt
mir
nicht
(nein!
Ich
will
einen
Samba
nur
für
mich
gemacht)
(Tô
chegando,
tô
chegando)
(Ich
komme
an,
ich
komme
an)
Tô
chegando,
tô
chegando
(e
tem
que
voltar)
Ich
komme
an,
ich
komme
an
(und
muss
zurück)
(Tô
chegando,
tô
chegando)
(Ich
komme
an,
ich
komme
an)
Adeus,
América,
essa
terra
é
muito
boa
Adeus,
Amerika,
dieses
Land
ist
sehr
gut
Mas
não
posso
ficar
porque
Aber
ich
kann
nicht
bleiben,
weil
(O
samba
mandou
me
chamar)
(Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen)
(O
samba)
mandou
me
chamar
(Der
Samba)
hat
mich
rufen
lassen
Chega
de
rocks,
fox-trotes
e
pinotes
Genug
von
Rocks,
Foxtrotts
und
Sprüngen
Que
isso
não
me
convém
Das
passt
mir
nicht
(Eu
vou
voltar
pra
cuíca)
(Ich
werde
zur
Cuíca
zurückkehren)
(Bater
na
barrica)
(Auf
die
Barrica
schlagen)
(Tocar
tamborim)
yeah
(Tamborim
spielen)
yeah
(Chega
de
lights
e
all
rights
(Genug
von
Lights
und
All
Rights
(Street
fights,
good
nights)
(Street
Fights,
Good
Nights)
Isso
não
está
mais
pra
mim
Das
ist
nichts
mehr
für
mich
Eu
quero
um
samba
feito
só
pra
mim
(nã-não!)
Ich
will
einen
Samba
nur
für
mich
gemacht
(nein-nein!)
O
samba
mandou
me
chamar
Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen
(Tô
chegando,
tô
chegando,
tô
chegando)
(Ich
komme
an,
ich
komme
an,
ich
komme
an)
(Tô
chegando,
tô
chegando,
tô
chegando)
(Ich
komme
an,
ich
komme
an,
ich
komme
an)
(Tô
chegando,
tô
chegando,
tô
chegando)
(Ich
komme
an,
ich
komme
an,
ich
komme
an)
Não
posso
mais,
ai
que
saudade
do
Brasil
Ich
kann
nicht
mehr,
oh
welche
Sehnsucht
nach
Brasilien
Ai
que
vontade
que
eu
tenho
de
voltar
Oh
welchen
Wunsch
habe
ich
zurückzukehren
Adeus,
América,
essa
terra
é
muito
boa
Adeus,
Amerika,
dieses
Land
ist
sehr
gut
Mas
não
posso
ficar,
porque...
Aber
ich
kann
nicht
bleiben,
weil...
O
samba
mandou
me
chamar
(tô
chegando,
tô
chegando,
tô
chegando)
Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen
(Ich
komme
an,
ich
komme
an,
ich
komme
an)
O
samba
mandou
me
chamar
(tô
chegando,
tô
chegando,
tô
chegando)
Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen
(Ich
komme
an,
ich
komme
an,
ich
komme
an)
Eu
digo
adeus
ao
boogie-woogie
Ich
sage
Adieu
zum
Boogie-Woogie
Ao
woogie-boogie
e
ao
swing
também
Zum
Woogie-Boogie
und
zum
Swing
auch
Chega
de
rocks,
fox-trotes
e
pinotes
Genug
von
Rocks,
Foxtrotts
und
Sprüngen
Que
isso
não
me
convém
Das
passt
mir
nicht
Eu
vou
voltar
pra
cuíca
Ich
werde
zur
Cuíca
zurückkehren
Bater
na
barrica
Auf
die
Barrica
schlagen
Tocar
tamborim
Tamborim
spielen
Chega
de
lights
e
all
rights
Genug
von
Lights
und
All
Rights
Street
fights,
good
nights
Street
Fights,
Good
Nights
Isso
não
está
mais
pra
mim
Das
ist
nichts
mehr
für
mich
Eu
quero
um
samba
Ich
will
einen
Samba
Eu
quero
um
samba
feito
só
pra
mim
Ich
will
einen
Samba
nur
für
mich
gemacht
O
samba
mandou
me
chamar
Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen
(O
samba
mandou
me
chamar)
o
samba,
o
samba,
o
samba,
o
samba
(Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen)
der
Samba,
der
Samba,
der
Samba,
der
Samba
O
samba
mandou
me
chamar
(tô
chegando,
tô
chegando,
tô
chegando)
Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen
(Ich
komme
an,
ich
komme
an,
ich
komme
an)
O
samba
mandou
me
chamar
(tô
chegando,
tô
chegando)
Der
Samba
hat
mich
rufen
lassen
(Ich
komme
an,
ich
komme
an)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Haroldo Barbosa, Geraldo Jacques
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.