Bossacucanova - Bom Dia Rio - Posto 6 - перевод текста песни на немецкий

Bom Dia Rio - Posto 6 - Bossacucanovaперевод на немецкий




Bom Dia Rio - Posto 6
Guten Morgen Rio - Posten 6
Um Sol dourado
Eine goldene Sonne
Prateia o mar
Versilbert das Meer
O Rio acorda devagar
Rio erwacht langsam
Felicidade enfim
Endlich Glückseligkeit
Verão sem fim
Sommer ohne Ende
Copacabana
Copacabana
Posto seis
Posten sechs
Bom dia, Rio
Guten Morgen, Rio
Arpoador
Arpoador
Bom dia Cristo Redentor
Guten Morgen Christus Erlöser
Céu Azul
Blauer Himmel
Luz e calor
Licht und Wärme
Domingo de manhã
Sonntagmorgen
Morena bonita
Schöne Brünette
De Copacabana
Von der Copacabana
Balança a caminho do mar
Schwingt auf dem Weg zum Meer
Passeia na areia
Spaziert im Sand
Parece que dança
Es scheint, als ob sie tanzt
Nas ondas que beijam seus pés
In den Wellen, die ihre Füße küssen
A bossa nova se ramificou em várias raízes
Die Bossa Nova hat sich in verschiedene Wurzeln verzweigt
Todas elas muito importantes para a nossa música, é claro
Alle davon sehr wichtig für unsere Musik, natürlich
Mas de todas as raízes, eu continuo gostando mais da primeira
Aber von allen Wurzeln mag ich die erste weiterhin am liebsten
Que foi uma música sem preocupação nenhuma política ou social
Die eine Musik war ohne jegliche politische oder soziale Sorge
Mas apenas uma intenção
Sondern nur eine Absicht
Que era de se fazer uma música popular moderna e atual
Die war, eine moderne und aktuelle populäre Musik zu machen
Como a que fazemos até hoje
So wie die, die wir bis heute machen
E é assim que eu sinto a bossa nova
Und so empfinde ich die Bossa Nova
A tarde cai
Der Nachmittag neigt sich
O Sol se põe
Die Sonne geht unter
O dia vai
Der Tag geht zu Ende
A noite vem
Die Nacht kommt
E o luar clareia o céu
Und das Mondlicht erhellt den Himmel
Do Rio de Janeiro
Von Rio de Janeiro
Morena bonita
Schöne Brünette
De Copacabana
Von der Copacabana
Balança a caminho do mar
Schwingt auf dem Weg zum Meer
Passeia na areia
Spaziert im Sand
Parece que dança
Es scheint, als ob sie tanzt
Nas ondas que beijam seus pés
In den Wellen, die ihre Füße küssen





Авторы: Nelson Motta, Alexandre De Souza Moreira, Marcelo Lustosa Mendes, Marcio Silveira Menescal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.