Текст и перевод песни Bosse - Istanbul
Wir
laufen
durch
die
Gassen
mit
den
kleinen
Cafés
We
stroll
through
the
streets
with
quaint
little
cafes
Letzte
Sonnenstrahlen
sagen,
"Bitte
nicht
geh'n!"
Last
rays
of
sunshine
whisper,
"Please
don't
leave!"
Maronenstände
rauchen
Roasted
chestnuts
smoke
Straßenkatzen
fauchen
Alley
cats
hiss
So
was
schönes,
volles
hab
ich
noch
nie
geseh'n
Such
vibrant
life,
I've
never
seen
the
likes
before
Küss
mich,
bis
der
halbe
Mond
aufgeht
Kiss
me
until
the
crescent
moon
ascends,
Zieh
mich
durch
die
Kneipen
Lead
me
through
the
taverns,
Bis
die
Muezzine
schreien
(ohohohoh)
Until
the
muezzin's
call
fills
the
air
(ohohohoh)
Küss
mich
von
gestern
auf
heute
in
Istanbul
(in
Istanbul)
Kiss
me
from
yesterday
to
today
in
Istanbul
(in
Istanbul)
Deine
Augen
leuchten
golden
wie
Istanbul
(wie
Istanbul)
Your
eyes
gleam
golden
like
Istanbul
(like
Istanbul)
Sieh's
mir
nach,
wenn
ich
kein
Wort
verstanden
hab
(ohohohoh)
Forgive
me
if
I
don't
understand
a
word
you
say
(ohohohoh)
Doch
deine
Nacht,
deine
Nacht,
deine
Nacht
macht
mich
wach
But
your
night,
your
night,
your
night
keeps
me
awake
Istanbul,
Istanbul
Istanbul,
Istanbul
Ich
tanz
wie
ein
rostiger
Bosporus-Khan
I
dance
like
a
rusty
Khan
of
the
Bosporus,
Schulmädchen,
Kopftücher,
Tarkan
Schoolgirls,
headscarves,
and
Tarkan.
Ein
alter
Mann
spielt
traurig
Saz
An
old
man
plays
the
saz
mournfully
Am
leergefegten
Taksim-Platz
On
the
deserted
Taksim
Square.
Schwarzer
Tee
macht
meine
Augen
wieder
auf
Black
tea
revives
my
weary
eyes.
Dicke
Möwe
fliegt
zum
Meer
hinaus
A
massive
seagull
soars
towards
the
sea.
Und
du
bist
so
nah,
dass
es
mir
den
Atem
raubt
(ohohohoh)
And
you're
so
close,
it
takes
my
breath
away
(ohohohoh)
Küss
mich
von
gestern
auf
heute
in
Istanbul
(in
Istanbul)
Kiss
me
from
yesterday
to
today
in
Istanbul
(in
Istanbul)
Deine
Augen
leuchten
golden
wie
Istanbul
(wie
Istanbul)
Your
eyes
gleam
golden
like
Istanbul
(like
Istanbul)
Sieh's
mir
nach,
wenn
ich
kein
Wort
verstanden
hab
(ohohohoh)
Forgive
me
if
I
don't
understand
a
word
you
say
(ohohohoh)
Doch
deine
Nacht,
deine
Nacht,
deine
Nacht
macht
mich
wach
But
your
night,
your
night,
your
night
keeps
me
awake
Lass
uns
nicht
nach
Haus'
gehen
Let's
not
go
home,
Ich
will
uns
so
einrahm'n
I
want
to
frame
this
moment.
Wenn
alle
Schiffe
schlafen
im
Morgenrot
When
all
ships
sleep
in
the
dawn's
embrace
Wir
werden
anders
nach
Haus'
gehen
We'll
return
home
changed.
Raki
hier,
Raki
da
Raki
here,
raki
there
Sitzen
im
Galata
Sitting
on
the
Galata
Bridge
Mit
neuen
Freunden
im
Arm
With
new
friends
in
our
arms
Mit
neuen
Freunden
im
Arm
With
new
friends
in
our
arms
Komm
mal
mit,
denn
die
Brücke
ist
nicht
weit,
Mann
Come
with
me,
the
bridge
isn't
far,
my
friend,
Und
in
Asien
geht
bald
Licht
an
And
soon
the
lights
will
turn
on
in
Asia.
Und
das
Schiff
fährt
uns
zwischen
die
Welten
The
ferry
sails
us
between
worlds,
Von
der
einen
auf
die
and're
Seite
From
one
side
to
the
other.
Istanbul,
Istanbul
Istanbul,
Istanbul
Küss
mich
von
gestern
auf
heute
in
Istanbul
(in
Istanbul)
Kiss
me
from
yesterday
to
today
in
Istanbul
(in
Istanbul)
Deine
Augen
leuchten
golden
wie
Istanbul
(wie
Istanbul)
Your
eyes
gleam
golden
like
Istanbul
(like
Istanbul)
Sieh's
mir
nach,
wenn
ich
kein
Wort
verstanden
hab
(ohohohoh)
Forgive
me
if
I
don't
understand
a
word
you
say
(ohohohoh)
Doch
deine
Nacht,
deine
Nacht,
deine
Nacht
macht
mich
wach
But
your
night,
your
night,
your
night
keeps
me
awake
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Bosse,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.