Текст и перевод песни Bosse - Nebensaison
Kein
Viva
la
vida
loca
No
Viva
la
vida
loca
Kein
Engländer
breit,
weit
und
breit
No
Englishmen
far
and
wide
Hier
hat
sich
aus-Sangriat,
es
ist
so
fucking
kalt
The
sangria's
run
dry,
it's
so
fucking
cold
Gigolo-Tränen
im
Dauerregen
Gigolo
tears
in
the
endless
rain
Die
Strände
sind
leer,
nur
der
Müll
The
beaches
are
empty,
just
trash
Von
den
Weltenmeeren
hat
meinen
weißen
Sand
From
the
seven
seas,
my
white
sand
Mit
altem
Schrott
eingehüllt
Covered
in
old
junk
Liebst
du
mich
auch
dann?
Do
you
love
me
even
then?
Liebst
du
mich
auch
dort?
Do
you
love
me
even
there?
In
meiner
Nebensaison,
in
meiner
Nebensaison
In
my
off-season,
in
my
off-season
Wenn
aus
mir
nur
Leere
rauskommt
wie
aus
Ballermann-Songs
When
only
emptiness
comes
out
of
me
like
Ballermann
songs
Und
das
Leben
ist
nicht
"Pulp
Fiction"
And
life
is
not
"Pulp
Fiction"
Man
hört
Regentropfen
plitschen
You
can
hear
raindrops
splattering
Auf
billigen
Sonnenschirmen,
Nebensaison
On
cheap
parasols,
off-season
Liebst
du
mich
auch
dann?
Do
you
love
me
even
then?
Kannst
du
mich
so
sehen?
Can
you
see
me
like
this?
Kannst
du
mit
mir
die
Nebensaison
überstehen?
Can
you
survive
the
off-season
with
me?
Wie
die
Jalousien
bin
ich
ganz
unten
Like
the
blinds,
I'm
all
the
way
down
So
sollst
du
mich
nicht
sehen
You
shouldn't
see
me
like
this
So
leer
wie
die
Strandpromenaden
As
empty
as
the
beach
promenades
In
Einsamkeit
verloren
gehen
Lost
in
solitude
Liebst
du
mich
so
traurig
in
Lotterhose?
Do
you
love
me
so
sad
in
sweatpants?
Ich
war
mal
ein
happy
Nudist
I
used
to
be
a
happy
nudist
Der
schlapp
und
elend,
ohne
Ideen
erschöpft
gestrandet
ist
Who's
stranded,
limp
and
miserable,
exhausted
of
ideas
Liebst
du
mich
auch
dann?
Do
you
love
me
even
then?
Liebst
du
mich
auch
dort?
Do
you
love
me
even
there?
In
meiner
Nebensaison,
in
meiner
Nebensaison
In
my
off-season,
in
my
off-season
Wenn
aus
mir
nur
Leere
rauskommt
wie
aus
Ballermann-Songs
When
only
emptiness
comes
out
of
me
like
Ballermann
songs
Und
das
Leben
ist
nicht
"Pulp
Fiction"
And
life
is
not
"Pulp
Fiction"
Man
hört
Regentropfen
plitschen
You
can
hear
raindrops
splattering
Auf
billigen
Sonnenschirmen,
Nebensaison
On
cheap
parasols,
off-season
Liebst
du
mich
auch
dann?
(Liebst
du
mich
auch
dann?)
Do
you
love
me
even
then?
(Do
you
love
me
even
then?)
Liebst
du
mich
auch
dort?
(Liebst
du
mich
auch
dort?)
Do
you
love
me
even
there?
(Do
you
love
me
even
there?)
Liebst
du
mich
auch
so?
(Liebst
du
mich
auch,
mich
auch
so?)
Do
you
love
me
like
this?
(Do
you
love
me,
love
me
like
this?)
Kannst
du
mich
so
ertragen?
(Kannst
du
mich
so
ertragen?)
Can
you
bear
me
like
this?
(Can
you
bear
me
like
this?)
Kannst
du
mich
so
sehen?
(Kannst
du
mich
so
sehen?)
Can
you
see
me
like
this?
(Can
you
see
me
like
this?)
Kannst
du
mit
mir
die
Nebensaison
überstehen?
Can
you
survive
the
off-season
with
me?
Wenn
die
letzte
Fähre
kurz
vor
Abfahrt
ist
When
the
last
ferry
is
about
to
depart
Alles
off,
tiefer
Nebel
und
es
pisst
Everything's
off,
thick
fog
and
it's
pissing
rain
Fährst
du
mit
oder
küsst
mich
Will
you
come
with
me
or
kiss
me
Raus
aus
dem
Elend,
raus
aus
dem
Trist
Out
of
the
misery,
out
of
the
dreariness
Raus
aus
dem
Anti-Fantastisch
Out
of
the
anti-fantastic
In
meiner
Nebensaison,
in
meiner
Nebensaison
In
my
off-season,
in
my
off-season
Wenn
aus
mir
nur
Leere
rauskommt
wie
aus
Ballermann-Songs
When
only
emptiness
comes
out
of
me
like
Ballermann
songs
Und
das
Leben
ist
nicht
"Pulp
Fiction"
And
life
is
not
"Pulp
Fiction"
Man
hört
Regentropfen
plitschen
You
can
hear
raindrops
splattering
Auf
billigen
Sonnenschirmen,
Nebensaison
On
cheap
parasols,
off-season
Liebst
du
mich
auch
dann?
(Liebst
du
mich
auch
dann?)
Do
you
love
me
even
then?
(Do
you
love
me
even
then?)
Liebst
du
mich
auch
dort?
(Liebst
du
mich
auch
dort?)
Do
you
love
me
even
there?
(Do
you
love
me
even
there?)
Liebst
du
mich
auch
so?
(Liebst
du
mich
auch,
mich
auch
so?)
Do
you
love
me
like
this?
(Do
you
love
me,
love
me
like
this?)
Kannst
du
mich
so
ertragen?
Can
you
bear
me
like
this?
Kannst
du
mich
so
sehen?
Can
you
see
me
like
this?
Kannst
du
mit
mir
die
Nebensaison
überstehen?
Can
you
survive
the
off-season
with
me?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bosse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.