Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobel zugrunde gehen
Благородное падение
Wenn
wir
nobel
zugrunde,
nobel
zugrunde
geh'n
Если
мы
благородно
падём,
благородно
падём
Wenn's
schon
so
weh
tut,
dann
mit
Anmut
Если
уж
так
больно,
то
с
изяществом
Nobel
vor
die
Hunde,
nobel
vor
die
Hunde
geh'n
Благородно
ко
дну,
благородно
ко
дну
пойдём
Fahr'n
elegante
Karren
an
die
Wand
Разбив
элегантный
автомобиль
о
стену
Und
dann
kommt
die
Bouillabaisse
А
потом
будет
буйабес
Erfunden
von
Paul
Bocuse
Придуманный
Полем
Бокюзом
Die
riecht
wie
das
Meer
in
Frankreich
Который
пахнет,
как
море
во
Франции
Da
haben
wir
uns
noch
genügt
Там
нам
ещё
хватало
друг
друга
Wir
gehen
unter
wie
zwei
Croûtons
Мы
идём
ко
дну,
как
два
крутона
Treiben
langsam
auseinander
Медленно
расплываемся
друг
от
друга
Und
die
Auster
schmeckt
wie
Spucke
И
устрица
на
вкус
как
слюна
An
deinem
Mund
hängt
Gamba
У
тебя
на
губах
висит
креветка
Garçon,
bring
uns
den
besten
Wein
der
Stadt
Гарсон,
принеси
нам
лучшего
вина
в
городе
Mit
den
größten
Gläsern,
die
du
in
deinem
Schrank
hast
В
самых
больших
бокалах,
какие
есть
в
твоём
шкафу
Wenn
wir
nobel
zugrunde,
nobel
zugrunde
geh'n
Если
мы
благородно
падём,
благородно
падём
Wenn's
schon
so
weh
tut,
dann
mit
Anmut
Если
уж
так
больно,
то
с
изяществом
Nobel
vor
die
Hunde,
nobel
vor
die
Hunde
geh'n
Благородно
ко
дну,
благородно
ко
дну
пойдём
Fahr'n
elegante
Karren
an
die
Wand
Разбив
элегантный
автомобиль
о
стену
Und
deine
Träne
fällt
aufs
Crème
Brûlée
И
твоя
слеза
падает
на
крем-брюле
Hab
sie
nicht
gefühlt,
aber
aufprallen
seh'n
Я
её
не
почувствовал,
но
увидел,
как
она
разбилась
Diese
Liebe
stirbt
glamourös
Эта
любовь
умирает
гламурно
Ich
weiß,
ich
werde
dich
nie
wieder
sehen
Я
знаю,
я
больше
никогда
тебя
не
увижу
Ich
sage:
"Schau,
was
wir
geschafft
haben"
Я
говорю:
"Смотри,
чего
мы
достигли"
Du
hast
gelacht
und
dann
gegähnt
Ты
засмеялась
и
потом
зевнула
Champagnerzungen
lösen
sich
Шампанские
языки
развязываются
Deine
Wangen
werden
glut-
(glutrot)
Твои
щёки
становятся
багровыми
(багровыми)
Ein
paar
Jahre
weggegossen
Несколько
лет
вылиты
впустую
Wie
Karottensud
Как
морковный
сок
Hey
Garçon,
bring
uns
den
besten
Grappa
dieser
Stadt
Эй,
гарсон,
принеси
нам
лучшую
граппу
в
городе
Hol
die
größten
Gläser,
die
ein
Grappa
je
geseh'n
hat
Принеси
самые
большие
бокалы,
которые
когда-либо
видела
граппа
Wenn
wir
nobel
zugrunde,
nobel
zugrunde
geh'n
Если
мы
благородно
падём,
благородно
падём
Wenn's
schon
so
weh
tut,
dann
mit
Anmut
Если
уж
так
больно,
то
с
изяществом
Nobel
vor
die
Hunde,
nobel
vor
die
Hunde
geh'n
Благородно
ко
дну,
благородно
ко
дну
пойдём
Fahr'n
elegante
Karren
an
die
Wand
Разбив
элегантный
автомобиль
о
стену
Alles
ist
hier
so
verachtenswert
Всё
здесь
так
презренно
Du
sagst:
"Hol
mir
die
Kalaschnikow"
(Kalaschnikow)
Ты
говоришь:
"Принеси
мне
Калашников"
(Калашников)
Ich
helf
dir
in
die
Jacke
Я
помогаю
тебе
надеть
куртку
Und
riech
dabei
an
dein'm
Zopf
И
вдыхаю
запах
твоей
косы
Manchmal
kann
man
nicht
so
viel
saufen
Иногда
нельзя
выпить
так
много
So
viel
saufen,
wie
man
kotzen
will
Так
много,
как
хочется
вырвать
Manchmal
muss
man
bezahlen
Иногда
нужно
платить
Auch
wenn's
den
Dispo
killt
Даже
если
это
убьёт
овердрафт
Keine
Träne
fällt
beim
letzten
Ade
(ade,
ade)
Ни
слезинки
не
упало
при
последнем
прощании
(прощай,
прощай)
Du
stehst
vor
dem
Taxi,
ich
zu
Fuß,
aber
schick
Ты
стоишь
у
такси,
я
иду
пешком,
но
элегантно
Am
Nach-Hause-Geh'n
(uh-uh,
uh,
uh,
uh)
По
дороге
домой
(у-у,
у,
у,
у)
Tankstellenbier
auf
dem
Weg
(uh-uh,
uh,
uh,
uh)
Заправочное
пиво
по
пути
(у-у,
у,
у,
у)
Nobel
zugrunde
geh'n
(oh-oh,
oh-oh)
(uh-uh,
uh,
uh,
uh)
Благородно
падаем
(о-о,
о-о)
(у-у,
у,
у,
у)
Tut
etwas
gut
und
etwas
weh
(uh-uh,
uh,
uh,
uh)
Что-то
приятно,
а
что-то
больно
(у-у,
у,
у,
у)
Nobel
zugrunde
geh'n
Благородно
падаем
(Uh-uh,
uh,
uh,
uh)
(У-у,
у,
у,
у)
Nobel
zugrunde
geh'n,
nobel
zugrunde
geh'n
Благородно
падаем,
благородно
падаем
Nobel
zugrunde,
nobel
zugrunde,
nobel
zugrunde,
zugrunde
- (uh-uh,
uh,
uh,
uh)
Благородно
падаем,
благородно,
благородно,
благородно,
падаем
- (у-у,
у,
у,
у)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Neuer, Axel Bosse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.