Текст и перевод песни Bosse - Schönste Zeit - Live @ Trabrennbahn Hamburg
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schönste Zeit - Live @ Trabrennbahn Hamburg
Самое прекрасное время - Live @ Trabrennbahn Hamburg
Es
gab
nur
dich
und
mich
da
draußen
Были
только
ты
и
я
там,
снаружи,
Große
Felder
und
Seen
doch
vielmehr
nicht.
Огромные
поля
и
озера,
и
больше
ничего.
Es
war
1994
und
wir
wussten
nicht
wohin.
Шел
1994-й,
и
мы
не
знали,
куда
идти.
Also
gingen
wir
in
dein
Bett.
Поэтому
мы
пошли
к
тебе
в
постель.
Und
wir
teilten
uns
unseren
Walkman
И
мы
делили
наш
плеер,
Das
erste
Bier,
mein
Mofa
und
den
Frust.
Первое
пиво,
мой
мопед
и
разочарование.
Im
Nachtbusfenster
der
Mond
В
окне
ночного
автобуса
луна,
Der
erste
Kuss
war
Erdbeerbowle
und
Spucke
Первый
поцелуй
был
как
клубничный
пунш
со
слюной,
Wie
ein
Polaroid
im
Regen:
leicht
verschwommen.
Словно
полароид
под
дождем:
слегка
размытый.
Das
war
die
schönste
Zeit
Это
было
самое
прекрасное
время,
Weil
alles
dort
began.
Потому
что
всё
там
началось.
Und
Berlin
war
wie
New
York
И
Берлин
был
как
Нью-Йорк,
Ein
meilenweit
entfernter
Ort.
Место
за
много
миль
от
нас.
Und
deine
Tränen
waren
Kajal
И
твои
слезы
были
как
подводка,
An
dem
Tag
als
Kurt
Cobain
starb
lagst
du
in
meinen
Armen
В
день,
когда
умер
Курт
Кобейн,
ты
лежала
в
моих
объятиях.
Das
war
die
schönste
Zeit
Это
было
самое
прекрасное
время,
Weil
alles
dort
began.
Потому
что
всё
там
началось.
Dein
erstes
Tattoo
war
dann
der
Refrain:
Твоей
первой
татуировкой
стал
припев:
"It′s
better
to
burn
out
than
to
fade
away
- my
my,
hey
hey".
"Лучше
сгореть,
чем
угаснуть
- my
my,
hey
hey".
Und
ich
kauft
mir
'n
Neil
Young-
und
Nirvana-Shirt.
А
я
купил
себе
футболки
Нила
Янга
и
Нирваны.
Als
du
später
wegzogst
brach
ich
heimlich
zusammen.
Когда
ты
позже
уехала,
я
тайком
сломался.
Ich
spielte
unentwegt
Gitarre.
Я
без
конца
играл
на
гитаре.
Heulte
auf
Papier.
Плакал
на
бумаге.
Du
warst
ein
Polaroid
im
Regen
Ты
была
как
полароид
под
дождем,
Und
mein
erstes
Lied.
И
моей
первой
песней.
Das
war
die
schönste
Zeit
Это
было
самое
прекрасное
время,
Weil
alles
dort
began.
Потому
что
всё
там
началось.
Und
Berlin
war
wie
New
York
И
Берлин
был
как
Нью-Йорк,
Ein
meilenweit
entfernter
Ort.
Место
за
много
миль
от
нас.
Und
deine
Tränen
waren
Kajal
И
твои
слезы
были
как
подводка,
An
dem
Tag
als
Kurt
Cobain
starb
В
день,
когда
умер
Курт
Кобейн,
Lagst
du
in
meinen
Armen
Ты
лежала
в
моих
объятиях.
Das
war
die
schönste
Zeit.
Это
было
самое
прекрасное
время.
Die
schönste
zeit
Самое
прекрасное
время.
Hey
hey,
my
my
Hey
hey,
my
my
Was
wir
nicht
können
Что
мы
не
можем,
Ist
irgendwas
wiederholen
Так
это
что-либо
повторить.
Kein
Augenblick
kein
Moment
Ни
один
миг,
ни
один
момент
Kann
sich
je
wiederholen.
Нельзя
повторить.
Was
wir
nicht
können
Что
мы
не
можем,
Ist
irgendwas
wiederholen
Так
это
что-либо
повторить.
Wir
können
nicht
zurück
Мы
не
можем
вернуться
назад,
Und
warum
sollten
wir
auch?
Да
и
зачем
нам
это?
Das
war
die
schönste
Zeit
Это
было
самое
прекрасное
время,
Weil
alles
dort
began
Потому
что
всё
там
началось.
Und
Berlin
war
wie
New
York
И
Берлин
был
как
Нью-Йорк,
Ein
meilenweit
entfernter
Ort.
Место
за
много
миль
от
нас.
Und
deine
Tränen
waren
Kajal
И
твои
слезы
были
как
подводка,
An
dem
Tag
als
Kurt
Cobain
starb
В
день,
когда
умер
Курт
Кобейн,
Lagst
du
in
meinen
Armen
Ты
лежала
в
моих
объятиях.
Das
war
die
schönste
Zeit.
Это
было
самое
прекрасное
время.
Oh
whatever
nevemind
Oh
whatever
nevermind
Hab′
letzte
Nacht
von
dir
geträumt
Мне
прошлой
ночью
снилась
ты
Und
von
der
schönsten
Zeit
И
самое
прекрасное
время,
Da
wo
alles
begann.
Там,
где
всё
началось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Bosse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.