Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sie
hat
alle
Lampen
an
У
нее
горят
все
лампы
Sehr
laut
und
überschwänglich
dann
und
wann
Очень
громко
и
бурно
то
и
дело
Stark
verfeiert,
ziemlich
elegant
Сильно
накрашена,
довольно
элегантна
Mit
Blick
aus
Glas
Со
стеклянным
взглядом
Ihr
Herz
is'
an
Ее
сердце
включено
Sie
kippt
sich
all
die
Sachen
rein,
wippt
auf
ihrem
Stuhlbein
Она
вливает
в
себя
все
подряд,
покачиваясь
на
ножке
стула
Beißt
sich
in
die
Lippe
und
redet
wirres
Zeugs
Кусает
губу
и
говорит
всякую
чушь
Sie
sagt
vierundzwanzig
und
ich
tipp
sechsunddreißig
Она
говорит,
что
ей
двадцать
четыре,
а
я
думаю,
что
тридцать
шесть
Leicht
verlebt
und
übertrieben
freundlich
Слегка
потрепанная
жизнью
и
чрезмерно
дружелюбная
Ach
komm,
lass
uns
zum
See
gehen
Ах,
пойдем
к
озеру
Wie
heißt
du,
sehr
angenehm
Как
тебя
зовут,
очень
приятно
Doch
da
ist
so
ein
Blick
an
dir
Но
в
твоем
взгляде
что-то
есть
Ich
glaub'
nicht
mal
deinen
Namen
Я
даже
не
верю
твоему
имени
Du
lügst
mir
das
Blaue
vom
Himmel
Ты
мне
заливаешь
Du
lügst
dir
die
Wolken
vom
Himmel
Ты
сама
себе
заливаешь
In
dein
Augengewitter
В
грозу
твоих
глаз
Hast
Augen
wie
ein
Husky
У
тебя
глаза
как
у
хаски
Wenn
du
vom
letzten
Jahr
erzählst
Когда
ты
рассказываешь
о
прошлом
годе
Mode
Business,
Jetlag
und
Karl
Lagerfeld
Модельный
бизнес,
перелеты
и
Карл
Лагерфельд
Klingt
alles
wirklich
prächtig
Звучит
очень
роскошно
Doch
ich
tipp
fünfzehn
Jahre
Nachtschicht
Но
я
думаю,
пятнадцать
лет
ночных
смен
Alleinerziehend,
einsam
und
sehr
herzlich
Одинокая
мать,
одинокая
и
очень
душевная
Sophie,
kannst
du
mich
ansehen
Софи,
можешь
на
меня
посмотреть
Lass
uns
mal
auf
den
Grund
gehen
Давай
докопаемся
до
сути
Denn
da
ist
so
ein
Blick
an
dir
Ведь
в
твоем
взгляде
что-то
есть
Ich
glaub'
nicht
mal
deinen
Namen
Я
даже
не
верю
твоему
имени
Du
lügst
mir
das
Blaue
vom
Himmel
Ты
мне
заливаешь
Du
lügst
dir
die
Wolken
vom
Himmel
Ты
сама
себе
заливаешь
In
dein
Augengewitter
В
грозу
твоих
глаз
Kein
Funken
schönes
Wetter
Ни
искры
хорошей
погоды
Ich
seh'
wie
deine
Hände
zittern
Я
вижу,
как
дрожат
твои
руки
Du
gehst
mich
nichts
an,
doch
du
gehst
mir
nah
Ты
мне
безразлична,
но
ты
мне
близка
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Axel Bosse,
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.