Bosski Roman, PIH, Tadek & Peja - Druga połowa - перевод текста песни на немецкий

Druga połowa - PIH , Peja , Bosski Roman , Tadek перевод на немецкий




Druga połowa
Die zweite Hälfte
To Ta piękniejsza i lepsza, to moja druga połowa
Sie ist die Schönere und Bessere, sie ist meine zweite Hälfte
Jak spytam - czy wyjdziesz za mnie? To Ona mruga - gotowa
Wenn ich frage - heiratest du mich? Zwinkert sie - bereit
Ona dopełnia i spełnia to moje życie na pewno
Sie ergänzt und erfüllt mein Leben, ganz sicher
I z tym uczuciem mnie prowadź do śmierci moja Królewno
Und mit diesem Gefühl führe mich bis zum Tod, meine Prinzessin
Nawet pomnik ze złota możesz sobie zachować
Selbst ein Denkmal aus Gold kannst du dir behalten
To się nie skończy już nigdy, to nie jest ropa naftowa
Das wird niemals enden, das ist kein Erdöl
To nasza miłość i życie, ja całym sercem Cię kocham
Das ist unsere Liebe und unser Leben, ich liebe Dich von ganzem Herzen
Dziękuję Bogu za szczęście, którym obdarzył Romka
Ich danke Gott für das Glück, mit dem er Romek beschenkt hat
Ja Cię przepraszam za chwile te wielkie, mojej małości
Ich bitte Dich um Verzeihung für die großen Momente meiner Kleinheit
Ja Ci dziękuję za wszystko i pragnę Twojej miłości
Ich danke Dir für alles und sehne mich nach Deiner Liebe
To czasy złotej radości, kiedy Ty jesteś tu przy mnie
Das sind Zeiten goldener Freude, wenn Du hier bei mir bist
Bez Ciebie sens w życiu stracę, zatracę siebie i zginę
Ohne Dich verliere ich den Sinn im Leben, verliere mich selbst und gehe zugrunde
Tworzymy piękną rodzinę i mam dla Ciebie nowinę
Wir bilden eine schöne Familie und ich habe Neuigkeiten für Dich
Przy Tobie w ekstazie płynę, przy Tobie żyć to przywilej
An Deiner Seite schwebe ich in Ekstase, mit Dir zu leben ist ein Privileg
Więc jeśli nawet na chwilę opuszczę naszą oazę
Also, selbst wenn ich für einen Moment unsere Oase verlasse
To wiedz, że wrócę do Ciebie, bo Ciebie kocham na zawsze
Wisse, dass ich zu Dir zurückkehren werde, denn ich liebe Dich für immer
Ref. /x2
Ref. /x2
Druga połowa, to moja druga połowa
Die zweite Hälfte, das ist meine zweite Hälfte
Oto matka mej weny, to moja droga życiowa
Das ist die Mutter meiner Muse, das ist mein Lebensweg
Dałaś sens memu życiu i dla Ciebie te słowa
Du hast meinem Leben Sinn gegeben und für Dich sind diese Worte
Będę przy Tobie zawsze, bo na zawsze Cię kocham
Ich werde immer bei Dir sein, denn ich liebe Dich für immer
Moja druga połowa - najmądrzejsza z najpiękniejszych
Meine zweite Hälfte - die Klügste der Schönsten
Druga połowa, z którą życie pragnę spędzić
Die zweite Hälfte, mit der ich mein Leben verbringen möchte
To moja druga połowa, ma podpora, w Niej oparcie
Das ist meine zweite Hälfte, meine Stütze, in Ihr finde ich Halt
Dzięki Tobie znam smak życia, sens życia i tak o prawdzie
Dank Dir kenne ich den Geschmack des Lebens, den Sinn des Lebens und so die Wahrheit
Kocham Cię jeszcze bardziej, z każdym dniem mocniej pragnę
Ich liebe Dich noch mehr, mit jedem Tag begehre ich Dich stärker
A bez Ciebie wszystko to nie miałoby sensu skarbie
Und ohne Dich hätte all das keinen Sinn, mein Schatz
Prowadziłem życie barwne, ale z Tobą level wyżej
Ich führte ein buntes Leben, aber mit Dir ist es ein Level höher
Jakość życia, o którym marzyłem, będąc na szczycie
Die Lebensqualität, von der ich träumte, als ich an der Spitze war
Tu nawet ciche dni lepsze, niż poprzedni związek
Hier sind selbst stille Tage besser als die vorherige Beziehung
Bo chociaż był pieniążek, nie miałem szczęścia do kobiet
Denn obwohl Geld da war, hatte ich kein Glück mit Frauen
Dziś bez wątpienia wiem, że jeszcze wiele osiągnę
Heute weiß ich ohne Zweifel, dass ich noch viel erreichen werde
Z taką kobietą jak Ty u mego boku wciąż progres
Mit einer Frau wie Dir an meiner Seite mache ich ständig Fortschritte
I lubię, gdy się złości, gdy wychodzi ze mnie pener
Und ich mag es, wenn sie wütend wird, wenn der Proll in mir durchkommt
Pewnych rzeczy nie zmienię, nie tykam innych partnerek
Bestimmte Dinge werde ich nicht ändern, ich rühre keine anderen Partnerinnen an
Głupich błędów nie powielę z poprzednich lat, bogatszy
Dumme Fehler aus früheren Jahren wiederhole ich nicht, reicher
O doświadczenia, które nauczyły prawdy
An Erfahrungen, die mich die Wahrheit gelehrt haben
Ref. /x2
Ref. /x2
Druga połowa, to moja druga połowa
Die zweite Hälfte, das ist meine zweite Hälfte
Oto matka mej weny, to moja droga życiowa
Das ist die Mutter meiner Muse, das ist mein Lebensweg
Dałaś sens memu życiu i dla Ciebie te słowa
Du hast meinem Leben Sinn gegeben und für Dich sind diese Worte
Będę przy Tobie zawsze, bo na zawsze Cię kocham
Ich werde immer bei Dir sein, denn ich liebe Dich für immer
Jej oczy błyszczą szczęściem, nazwij to jak chcesz
Ihre Augen glänzen vor Glück, nenn es wie du willst
To nie krótkotrwały romans, jedno nocny seks
Das ist keine kurzlebige Romanze, kein One-Night-Stand
Gdyby nie Ona - to nie puste słowa bez znaczenia
Wenn sie nicht wäre - das sind keine leeren Worte ohne Bedeutung
Trzyma mocno mnie za rękę, gdy biegniemy po marzenia
Sie hält meine Hand fest, wenn wir unseren Träumen nachjagen
Jedyna, jedna, żaden popiół z serca, uczuć konkret
Die Einzige, eine, keine Asche aus dem Herzen, konkrete Gefühle
Puszka pandory? Daj otwieracz do konserw
Büchse der Pandora? Gib mir einen Dosenöffner
Na drugim końcu świata, w słuchawce słyszę "halo"
Am anderen Ende der Welt höre ich im Hörer "Hallo"
Sam i samotny - to nie jedno i to samo
Allein und einsam - das ist nicht dasselbe
Gdy wracam do domu miłość zaognia
Wenn ich nach Hause komme, entflammt die Liebe
Przy wyłączonych telefonach, zasłoniętych oknach
Bei ausgeschalteten Telefonen, zugezogenen Fenstern
To inny czas, całkiem inna przestrzeń
Das ist eine andere Zeit, ein völlig anderer Raum
Rozmawiam z nią o tym, o czym z nikim, innym nie chcę
Ich spreche mit ihr über das, worüber ich mit niemand anderem sprechen will
Ma mnie jak na dłoni - fakt
Sie kennt mich wie ihre Westentasche - Fakt
Czas nas nie goni, nasz jest świat
Die Zeit jagt uns nicht, die Welt gehört uns
I chociaż często w twarz wieje nam wiatr
Und obwohl uns oft der Wind ins Gesicht weht
Poświęcę zawsze siebie, żeby ratować nas
Ich werde mich immer opfern, um uns zu retten
Ref. /x2
Ref. /x2
Druga połowa, to moja druga połowa
Die zweite Hälfte, das ist meine zweite Hälfte
Oto matka mej weny, to moja droga życiowa
Das ist die Mutter meiner Muse, das ist mein Lebensweg
Dałaś sens memu życiu i dla Ciebie te słowa
Du hast meinem Leben Sinn gegeben und für Dich sind diese Worte
Będę przy Tobie zawsze, bo na zawsze Cię kocham
Ich werde immer bei Dir sein, denn ich liebe Dich für immer
Moja pierwsza i ostatnia żona
Meine erste und letzte Frau
Nie opuszcza, do śmierci - brzmiały te słowa
Verlässt mich nicht, bis dass der Tod uns scheidet - so klangen die Worte
Może to tylko połowa, kwestia podejścia
Vielleicht ist das nur die Hälfte, eine Frage der Einstellung
Bez Niej bym nie zyskał sto procent szczęścia
Ohne Sie hätte ich keine hundert Prozent Glück erlangt
Rośniemy w siłę, rodzina się powiększa
Wir werden stärker, die Familie wächst
Bez kobiety i mężczyzny - zagłada ostateczna
Ohne Frau und Mann - die endgültige Vernichtung
Dzięki Tobie dzieci stają się cudowne
Dank Dir werden die Kinder wundervoll
Gdzie tylko się pojawisz, jesteś jak w ciemności promień
Wo immer Du auftauchst, bist Du wie ein Strahl in der Dunkelheit
Czas, kiedy Cię nie było, nie wraca z taką siłą
Die Zeit, als Du nicht da warst, kehrt nicht mit solcher Kraft zurück
Jak chwile od momentu, gdy zostaliśmy rodziną
Wie die Momente seit dem Augenblick, als wir eine Familie wurden
Inaczej płyną dni, kiedy jesteś ze mną
Die Tage vergehen anders, wenn Du bei mir bist
Powiedz że zawsze będziesz tu na pewno
Sag, dass Du ganz sicher immer hier sein wirst
Nie chcę innych kobiet, Ciebie chcę Królewno
Ich will keine anderen Frauen, Dich will ich, Prinzessin
I takich mamy synów, że chcę jeszcze jedno dziecko
Und wir haben solche Söhne, dass ich noch ein Kind will
Dopiero teraz mam wrażenie, że dorosłem
Erst jetzt habe ich das Gefühl, dass ich erwachsen geworden bin
Jedną wybacz mi rywalkę - Polskę!
Verzeih mir nur eine Rivalin - Polen!
Ref. /x2
Ref. /x2
Druga połowa, to moja druga połowa
Die zweite Hälfte, das ist meine zweite Hälfte
Oto matka mej weny, to moja droga życiowa
Das ist die Mutter meiner Muse, das ist mein Lebensweg
Dałaś sens memu życiu i dla Ciebie te słowa
Du hast meinem Leben Sinn gegeben und für Dich sind diese Worte
Będę przy Tobie zawsze, bo na zawsze Cię kocham
Ich werde immer bei Dir sein, denn ich liebe Dich für immer






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.