Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Druga połowa
Die zweite Hälfte
To
Ta
piękniejsza
i
lepsza,
to
moja
druga
połowa
Sie
ist
die
Schönere
und
Bessere,
sie
ist
meine
zweite
Hälfte
Jak
spytam
- czy
wyjdziesz
za
mnie?
To
Ona
mruga
- gotowa
Wenn
ich
frage
- heiratest
du
mich?
Zwinkert
sie
- bereit
Ona
dopełnia
i
spełnia
to
moje
życie
na
pewno
Sie
ergänzt
und
erfüllt
mein
Leben,
ganz
sicher
I
z
tym
uczuciem
mnie
prowadź
do
śmierci
moja
Królewno
Und
mit
diesem
Gefühl
führe
mich
bis
zum
Tod,
meine
Prinzessin
Nawet
pomnik
ze
złota
możesz
sobie
zachować
Selbst
ein
Denkmal
aus
Gold
kannst
du
dir
behalten
To
się
nie
skończy
już
nigdy,
to
nie
jest
ropa
naftowa
Das
wird
niemals
enden,
das
ist
kein
Erdöl
To
nasza
miłość
i
życie,
ja
całym
sercem
Cię
kocham
Das
ist
unsere
Liebe
und
unser
Leben,
ich
liebe
Dich
von
ganzem
Herzen
Dziękuję
Bogu
za
szczęście,
którym
obdarzył
Romka
Ich
danke
Gott
für
das
Glück,
mit
dem
er
Romek
beschenkt
hat
Ja
Cię
przepraszam
za
chwile
te
wielkie,
mojej
małości
Ich
bitte
Dich
um
Verzeihung
für
die
großen
Momente
meiner
Kleinheit
Ja
Ci
dziękuję
za
wszystko
i
pragnę
Twojej
miłości
Ich
danke
Dir
für
alles
und
sehne
mich
nach
Deiner
Liebe
To
czasy
złotej
radości,
kiedy
Ty
jesteś
tu
przy
mnie
Das
sind
Zeiten
goldener
Freude,
wenn
Du
hier
bei
mir
bist
Bez
Ciebie
sens
w
życiu
stracę,
zatracę
siebie
i
zginę
Ohne
Dich
verliere
ich
den
Sinn
im
Leben,
verliere
mich
selbst
und
gehe
zugrunde
Tworzymy
piękną
rodzinę
i
mam
dla
Ciebie
nowinę
Wir
bilden
eine
schöne
Familie
und
ich
habe
Neuigkeiten
für
Dich
Przy
Tobie
w
ekstazie
płynę,
przy
Tobie
żyć
to
przywilej
An
Deiner
Seite
schwebe
ich
in
Ekstase,
mit
Dir
zu
leben
ist
ein
Privileg
Więc
jeśli
nawet
na
chwilę
opuszczę
naszą
oazę
Also,
selbst
wenn
ich
für
einen
Moment
unsere
Oase
verlasse
To
wiedz,
że
wrócę
do
Ciebie,
bo
Ciebie
kocham
na
zawsze
Wisse,
dass
ich
zu
Dir
zurückkehren
werde,
denn
ich
liebe
Dich
für
immer
Druga
połowa,
to
moja
druga
połowa
Die
zweite
Hälfte,
das
ist
meine
zweite
Hälfte
Oto
matka
mej
weny,
to
moja
droga
życiowa
Das
ist
die
Mutter
meiner
Muse,
das
ist
mein
Lebensweg
Dałaś
sens
memu
życiu
i
dla
Ciebie
te
słowa
Du
hast
meinem
Leben
Sinn
gegeben
und
für
Dich
sind
diese
Worte
Będę
przy
Tobie
zawsze,
bo
na
zawsze
Cię
kocham
Ich
werde
immer
bei
Dir
sein,
denn
ich
liebe
Dich
für
immer
Moja
druga
połowa
- najmądrzejsza
z
najpiękniejszych
Meine
zweite
Hälfte
- die
Klügste
der
Schönsten
Druga
połowa,
z
którą
życie
pragnę
spędzić
Die
zweite
Hälfte,
mit
der
ich
mein
Leben
verbringen
möchte
To
moja
druga
połowa,
ma
podpora,
w
Niej
oparcie
Das
ist
meine
zweite
Hälfte,
meine
Stütze,
in
Ihr
finde
ich
Halt
Dzięki
Tobie
znam
smak
życia,
sens
życia
i
tak
o
prawdzie
Dank
Dir
kenne
ich
den
Geschmack
des
Lebens,
den
Sinn
des
Lebens
und
so
die
Wahrheit
Kocham
Cię
jeszcze
bardziej,
z
każdym
dniem
mocniej
pragnę
Ich
liebe
Dich
noch
mehr,
mit
jedem
Tag
begehre
ich
Dich
stärker
A
bez
Ciebie
wszystko
to
nie
miałoby
sensu
skarbie
Und
ohne
Dich
hätte
all
das
keinen
Sinn,
mein
Schatz
Prowadziłem
życie
barwne,
ale
z
Tobą
level
wyżej
Ich
führte
ein
buntes
Leben,
aber
mit
Dir
ist
es
ein
Level
höher
Jakość
życia,
o
którym
marzyłem,
będąc
na
szczycie
Die
Lebensqualität,
von
der
ich
träumte,
als
ich
an
der
Spitze
war
Tu
nawet
ciche
dni
lepsze,
niż
poprzedni
związek
Hier
sind
selbst
stille
Tage
besser
als
die
vorherige
Beziehung
Bo
chociaż
był
pieniążek,
nie
miałem
szczęścia
do
kobiet
Denn
obwohl
Geld
da
war,
hatte
ich
kein
Glück
mit
Frauen
Dziś
bez
wątpienia
wiem,
że
jeszcze
wiele
osiągnę
Heute
weiß
ich
ohne
Zweifel,
dass
ich
noch
viel
erreichen
werde
Z
taką
kobietą
jak
Ty
u
mego
boku
wciąż
progres
Mit
einer
Frau
wie
Dir
an
meiner
Seite
mache
ich
ständig
Fortschritte
I
lubię,
gdy
się
złości,
gdy
wychodzi
ze
mnie
pener
Und
ich
mag
es,
wenn
sie
wütend
wird,
wenn
der
Proll
in
mir
durchkommt
Pewnych
rzeczy
nie
zmienię,
nie
tykam
innych
partnerek
Bestimmte
Dinge
werde
ich
nicht
ändern,
ich
rühre
keine
anderen
Partnerinnen
an
Głupich
błędów
nie
powielę
z
poprzednich
lat,
bogatszy
Dumme
Fehler
aus
früheren
Jahren
wiederhole
ich
nicht,
reicher
O
doświadczenia,
które
nauczyły
prawdy
An
Erfahrungen,
die
mich
die
Wahrheit
gelehrt
haben
Druga
połowa,
to
moja
druga
połowa
Die
zweite
Hälfte,
das
ist
meine
zweite
Hälfte
Oto
matka
mej
weny,
to
moja
droga
życiowa
Das
ist
die
Mutter
meiner
Muse,
das
ist
mein
Lebensweg
Dałaś
sens
memu
życiu
i
dla
Ciebie
te
słowa
Du
hast
meinem
Leben
Sinn
gegeben
und
für
Dich
sind
diese
Worte
Będę
przy
Tobie
zawsze,
bo
na
zawsze
Cię
kocham
Ich
werde
immer
bei
Dir
sein,
denn
ich
liebe
Dich
für
immer
Jej
oczy
błyszczą
szczęściem,
nazwij
to
jak
chcesz
Ihre
Augen
glänzen
vor
Glück,
nenn
es
wie
du
willst
To
nie
krótkotrwały
romans,
jedno
nocny
seks
Das
ist
keine
kurzlebige
Romanze,
kein
One-Night-Stand
Gdyby
nie
Ona
- to
nie
puste
słowa
bez
znaczenia
Wenn
sie
nicht
wäre
- das
sind
keine
leeren
Worte
ohne
Bedeutung
Trzyma
mocno
mnie
za
rękę,
gdy
biegniemy
po
marzenia
Sie
hält
meine
Hand
fest,
wenn
wir
unseren
Träumen
nachjagen
Jedyna,
jedna,
żaden
popiół
z
serca,
uczuć
konkret
Die
Einzige,
eine,
keine
Asche
aus
dem
Herzen,
konkrete
Gefühle
Puszka
pandory?
Daj
otwieracz
do
konserw
Büchse
der
Pandora?
Gib
mir
einen
Dosenöffner
Na
drugim
końcu
świata,
w
słuchawce
słyszę
"halo"
Am
anderen
Ende
der
Welt
höre
ich
im
Hörer
"Hallo"
Sam
i
samotny
- to
nie
jedno
i
to
samo
Allein
und
einsam
- das
ist
nicht
dasselbe
Gdy
wracam
do
domu
miłość
zaognia
Wenn
ich
nach
Hause
komme,
entflammt
die
Liebe
Przy
wyłączonych
telefonach,
zasłoniętych
oknach
Bei
ausgeschalteten
Telefonen,
zugezogenen
Fenstern
To
inny
czas,
całkiem
inna
przestrzeń
Das
ist
eine
andere
Zeit,
ein
völlig
anderer
Raum
Rozmawiam
z
nią
o
tym,
o
czym
z
nikim,
innym
nie
chcę
Ich
spreche
mit
ihr
über
das,
worüber
ich
mit
niemand
anderem
sprechen
will
Ma
mnie
jak
na
dłoni
- fakt
Sie
kennt
mich
wie
ihre
Westentasche
- Fakt
Czas
nas
nie
goni,
nasz
jest
świat
Die
Zeit
jagt
uns
nicht,
die
Welt
gehört
uns
I
chociaż
często
w
twarz
wieje
nam
wiatr
Und
obwohl
uns
oft
der
Wind
ins
Gesicht
weht
Poświęcę
zawsze
siebie,
żeby
ratować
nas
Ich
werde
mich
immer
opfern,
um
uns
zu
retten
Druga
połowa,
to
moja
druga
połowa
Die
zweite
Hälfte,
das
ist
meine
zweite
Hälfte
Oto
matka
mej
weny,
to
moja
droga
życiowa
Das
ist
die
Mutter
meiner
Muse,
das
ist
mein
Lebensweg
Dałaś
sens
memu
życiu
i
dla
Ciebie
te
słowa
Du
hast
meinem
Leben
Sinn
gegeben
und
für
Dich
sind
diese
Worte
Będę
przy
Tobie
zawsze,
bo
na
zawsze
Cię
kocham
Ich
werde
immer
bei
Dir
sein,
denn
ich
liebe
Dich
für
immer
Moja
pierwsza
i
ostatnia
żona
Meine
erste
und
letzte
Frau
Nie
opuszcza,
aż
do
śmierci
- brzmiały
te
słowa
Verlässt
mich
nicht,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
- so
klangen
die
Worte
Może
to
tylko
połowa,
kwestia
podejścia
Vielleicht
ist
das
nur
die
Hälfte,
eine
Frage
der
Einstellung
Bez
Niej
bym
nie
zyskał
sto
procent
szczęścia
Ohne
Sie
hätte
ich
keine
hundert
Prozent
Glück
erlangt
Rośniemy
w
siłę,
rodzina
się
powiększa
Wir
werden
stärker,
die
Familie
wächst
Bez
kobiety
i
mężczyzny
- zagłada
ostateczna
Ohne
Frau
und
Mann
- die
endgültige
Vernichtung
Dzięki
Tobie
dzieci
stają
się
cudowne
Dank
Dir
werden
die
Kinder
wundervoll
Gdzie
tylko
się
pojawisz,
jesteś
jak
w
ciemności
promień
Wo
immer
Du
auftauchst,
bist
Du
wie
ein
Strahl
in
der
Dunkelheit
Czas,
kiedy
Cię
nie
było,
nie
wraca
z
taką
siłą
Die
Zeit,
als
Du
nicht
da
warst,
kehrt
nicht
mit
solcher
Kraft
zurück
Jak
chwile
od
momentu,
gdy
zostaliśmy
rodziną
Wie
die
Momente
seit
dem
Augenblick,
als
wir
eine
Familie
wurden
Inaczej
płyną
dni,
kiedy
jesteś
ze
mną
Die
Tage
vergehen
anders,
wenn
Du
bei
mir
bist
Powiedz
że
zawsze
będziesz
tu
na
pewno
Sag,
dass
Du
ganz
sicher
immer
hier
sein
wirst
Nie
chcę
innych
kobiet,
Ciebie
chcę
Królewno
Ich
will
keine
anderen
Frauen,
Dich
will
ich,
Prinzessin
I
takich
mamy
synów,
że
chcę
jeszcze
jedno
dziecko
Und
wir
haben
solche
Söhne,
dass
ich
noch
ein
Kind
will
Dopiero
teraz
mam
wrażenie,
że
dorosłem
Erst
jetzt
habe
ich
das
Gefühl,
dass
ich
erwachsen
geworden
bin
Jedną
wybacz
mi
rywalkę
- Polskę!
Verzeih
mir
nur
eine
Rivalin
- Polen!
Druga
połowa,
to
moja
druga
połowa
Die
zweite
Hälfte,
das
ist
meine
zweite
Hälfte
Oto
matka
mej
weny,
to
moja
droga
życiowa
Das
ist
die
Mutter
meiner
Muse,
das
ist
mein
Lebensweg
Dałaś
sens
memu
życiu
i
dla
Ciebie
te
słowa
Du
hast
meinem
Leben
Sinn
gegeben
und
für
Dich
sind
diese
Worte
Będę
przy
Tobie
zawsze,
bo
na
zawsze
Cię
kocham
Ich
werde
immer
bei
Dir
sein,
denn
ich
liebe
Dich
für
immer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.