Bosski Roman feat. Młody Bosski - Wyprawa nocna VI - перевод текста песни на немецкий

Wyprawa nocna VI - Bosski Roman feat. Młody Bosskiперевод на немецкий




Wyprawa nocna VI
Nachtausflug VI
Ja wyprawę nocną rozpoczynam po raz szósty,
Ich beginne den Nachtausflug zum sechsten Mal,
Rozkręcę imprezę, nawet jeśli klub jest pusty,
Ich bringe die Party in Schwung, auch wenn der Club leer ist,
Rap mego wspiera bitem udany ślub tłusty,
Mein Rap wird vom Beat unterstützt, eine gelungene fette Hochzeit,
Gusty i guściki - na nie czeka grób i chuj z tym,
Geschmäcker und Vorlieben auf sie wartet das Grab und scheiß drauf,
Luz i taneczny klimat rozpoczynam, usłysz!
Lockerheit und Tanzstimmung beginne ich, hör zu!
Jak tu bawi się rodzina ulicznej rozpusty,
Wie hier die Familie der Straßen-Ausschweifung feiert,
Mamy czas i miejsce, rozrywkowy dzisiaj mój styl,
Wir haben Zeit und Ort, unterhaltsam ist heute mein Stil,
Stój Ty! i zobacz! my robimy balet huczny,
Bleib stehen, Du! und sieh zu! wir machen eine laute Party,
To wyprawa, ja namawiam, ja zabawiam dzisiaj nockę,
Das ist der Ausflug, ich überrede, ich unterhalte heute Nacht,
Nie wiadomo, kiedy to się skończy i odpocznę
Man weiß nicht, wann das endet und ich mich ausruhe
Nie ma tutaj biedy, my gramy utwory skoczne,
Hier gibt es keine Armut, wir spielen flotte Lieder,
Wypuść te toksyny, moje rymy owocne,
Lass die Toxine raus, meine Reime sind fruchtbar,
Spełniam życzenia jak Aladynowy Dżin,
Ich erfülle Wünsche wie Aladins Dschinn,
Dyktator parkietu jak sam Aladin.
Diktator der Tanzfläche wie Aladin selbst.
Szósta wyprawa nocna,
Sechster Nachtausflug,
Luz i zabawa ostra,
Lockerheit und krasse Party,
Klub, publika radosna,
Club, fröhliches Publikum,
Tak tutaj ma pozostać,
So soll es hier bleiben,
Lód topi moja postać,
Das Eis taut meine Erscheinung,
Lud - jemu trzeba sprostać,
Das Volk ihm muss man gerecht werden,
Cud, gdy wyprawa mocna,
Ein Wunder, wenn der Ausflug stark ist,
Tak się tu bawi gromada skoczna.
So feiert hier die flotte Truppe.
Daję Tobie luz, daję Tobie dobry klimat,
Ich geb' Dir Lockerheit, ich geb' Dir gute Stimmung,
Kozak chwilę się tu wiózł, ale szybko się pospinał,
Der Angeber hat sich kurz aufgespielt, aber schnell verkrampft,
To nie żaden mus, ale baletu lawina,
Das ist kein Muss, aber eine Lawine der Party,
Nie pozwala Ci dziewczyna? Zabierz do kina!
Erlaubt es Dir deine Freundin nicht? Nimm sie mit ins Kino!
Skibidibidibidam
Skibidibidibidam
Nie Skatman Jan*, ale Bosski Roman,
Nicht Scatman John*, sondern Bosski Roman,
Jaki pan się nie bawi, kiedy na wyprawie gram?
Welcher Herr feiert nicht, wenn ich beim Ausflug spiele?
Cała sal napierdala dzisiaj plan ostry tan,
Der ganze Saal knallt heute den krassen Tanzplan durch,
Skibibidibambidibambidibambididbida,
Skibibidibambidibambidibambididbida,
Na wyprawie czuję się jak w wodzie ryba,
Beim Ausflug fühle ich mich wie ein Fisch im Wasser,
Smutek i żale, potrzebna Ci pokrzywa,
Trauer und Kummer, du brauchst wohl Brennnesseln,
Chyba mamy dobry klimat, no bo bawi się ekipa.
Ich glaube, wir haben gute Stimmung, denn die Crew feiert.
Szósta wyprawa nocna,
Sechster Nachtausflug,
Luz i zabawa ostra,
Lockerheit und krasse Party,
Klub, publika radosna,
Club, fröhliches Publikum,
Tak tutaj ma pozostać,
So soll es hier bleiben,
Lód topi moja postać,
Das Eis taut meine Erscheinung,
Lud - jemu trzeba sprostać,
Das Volk ihm muss man gerecht werden,
Cud, gdy wyprawa mocna,
Ein Wunder, wenn der Ausflug stark ist,
Tak się tu bawi gromada skoczna.
So feiert hier die flotte Truppe.
Tak tu zaczyna się kolejna impreza,
So beginnt hier die nächste Party,
Mam plan, aby poniosła mnie daleko wena,
Ich habe den Plan, dass mich die Muse weit trägt,
Niewiele potrzeba, pewnie poniesie nas melanż,
Es braucht nicht viel, wahrscheinlich trägt uns das Gelage,
Nieraz trzeba w nie, ja dzisiaj wybieram relaks,
Manchmal muss man rein, ich wähle heute Entspannung,
Choć pusta bera, moc pełna naciera w klubie,
Obwohl der Kopf leer ist, drängt volle Kraft im Club,
Chodź, usta zbliż i pokaż mi, co umiesz!
Komm, bring deine Lippen näher und zeig mir, was du kannst!
Noc będzie długa dziś, więc się bawimy hucznie,
Die Nacht wird heute lang, also feiern wir ausgelassen,
Będę tym, którego zobaczysz zanim uśniesz,
Ich werde der sein, den du siehst, bevor du einschläfst,
Powodem jest to, zachwycony Twoim biustem.
Der Grund ist, ich bin begeistert von deinem Busen.
Może zróbmy coś, skok w bok, tam jest puste*,
Vielleicht machen wir was, ein Seitensprung, dort ist es leer*,
Szybko nie usnę, noc? dla mnie południe!
Ich schlafe nicht schnell ein, Nacht? Für mich ist Mittag!
Co się dzieje dookoła tylko wiedzą dobrzy ludzie,
Was ringsum geschieht, wissen nur gute Leute,
Ja lecę tu na maksa, bo inaczej już nie umiem,
Ich fliege hier auf Maximum, denn anders kann ich nicht mehr,
Ważna sprawa, teraz zaciesz, sfazowany freestajluję,
Wichtige Sache, jetzt Grinsen, high freestyle ich,
Jest ekipa cała, wypas, lecimy tu, jest południe,
Die ganze Crew ist da, super, wir fliegen hier, es ist Mittag,
Ostra bania, czeka kac jutro - ile nie umrę.
Krasses Dröhnen, morgen wartet der Kater - solange ich nicht sterbe.
Szósta wyprawa nocna,
Sechster Nachtausflug,
Luz i zabawa ostra,
Lockerheit und krasse Party,
Klub, publika radosna,
Club, fröhliches Publikum,
Tak tutaj ma pozostać,
So soll es hier bleiben,
Lód topi moja postać,
Das Eis taut meine Erscheinung,
Lud - jemu trzeba sprostać,
Das Volk ihm muss man gerecht werden,
Cud, gdy wyprawa mocna,
Ein Wunder, wenn der Ausflug stark ist,
Tak się tu bawi gromada skoczna.
So feiert hier die flotte Truppe.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.