Bosski Roman - Uliczny styl krakowski - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Bosski Roman - Uliczny styl krakowski




Uliczny styl krakowski
Street style of Krakow
Mam za sobą wciąż elitę
I still have the elite behind me
I gram w rapu pierwszej lidze
And I play in the first rap league
Mam szacunek do Krakowa no bo na dzielnicy każdej
I have respect for Krakow, because in every district
Mieszkają dobrzy ludzie i małolaty odważne
There are good people and brave youngsters
Pozdrowienia śle na zamek i na każdy pół otworek
Greetings to the castle and to every half-open doorway
Których ludzi znajdziesz dobrych
Where you will find good people
Moim rapem ja się modle
I pray with my rap
Aby szczęście i zasady były z wami zawsze wszędzie
That happiness and principles will always be with you
Aby sztywno a nie z fałszem moim rapem śle energię
So that it's stiff and not fake, I send energy with my rap
Pozdrowienia na Pijarską tam stoi forteca zasad
Greetings to Pijarska street, where the fortress of principles stands
Więc się nie dziw czemu zawsze szczególnie pozdrawiam Kazka
So don't be surprised why I always especially greet Kazik
łaska to już jest rzecz Pańska
Grace is a matter of God
U nas raz możesz dojebać raz możesz popełnić błąd
With us, you can fuck up once, you can make a mistake once
Potem możesz się już żegnać
Then you can say goodbye
I nie mówię tu o błędach wielu
And I'm not talking about the mistakes of many
Mówię o nielicznych zdradzić, sprzedać swoją dupę
I'm talking about the few, to betray, to sell your ass
I z przyjaźni zrobić dziwkę.Miasto Królów Polski kocham je od lat
And turn friendship into a whore. I love the City of Polish Kings, I've loved it for years
Bo to Roman Zawsze Bosski robi tu ten rap
Because it's Roman Always Bosski who makes this rap here
Na ulicy pierwsze kroki, nie przerwany szlag
First steps on the street, an uninterrupted beat
To uliczny styl Krakowski Polski zmienił świat
This is Krakow's street style, it changed the world of Poland
Miasto Królów Polski reprezentujesz jak
You represent the City of Polish Kings how
Słuchaj i wyciągaj wnioski nie lekceważ zasad
Listen and draw conclusions, don't underestimate principles
Na ten rap jest ostry prosty to na kurestwo pakt
This rap is sharp and simple, a pact against whoredom
To uliczny styk Krakowski szczerych rymów grad.
It's the Krakow street style, a hail of honest rhymes.
Ja nie pytam za kim jesteś
I don't ask who you're with
Tylko pytam Cie kim jesteś
I only ask you who you are
I na tej podstawie mój szacunek jest tu biernie
And on that basis, my respect is passive here
To nie jest tu stek brednie
This is not a bunch of bullshit here
Wiem co to gesty w mieście
I know what gestures mean in the city
Reprezentuje Kraków i dumny z tego jestem
I represent Krakow and I'm proud of it
I robię rap dla wszystkich tych kumatych ludzi miasta
And I make rap for all those smart people of the city
Choć nie raz mam wrażenie że rozumie mnie tu garstka
Although more than once I have the impression that only a handful understand me here
Mój rap to nie jest farsa rap życia powieść własna
My rap is not a farce, it's a rap of life, my own story
Mikrofon mój szanuje i tego co za rap klaska
I respect my microphone and the one who claps for rap
Mi nie potrzebna łaska uliczny rap jest dla was
I don't need mercy, street rap is for you
Bym motywował szczerze do życia w imię zasad
So that I can sincerely motivate you to live by the principles
żniwo wielkich oprawców to w państwie ból i bieda
The harvest of great perpetrators is pain and poverty in the country
Mimo wszelkich podziałów ktoś na kimś tu polega
Despite all the divisions, someone depends on someone here
Mimo krwawych rozdziałów przegrany ten co sprzeda
Despite the bloody chapters, the one who sells out is the loser
Mimo rządowych wałów ulica ta się nie da
Despite the government's shafts, this street won't give up
Więc łączmy się i walczmy nie ze sobą lecz o wolność
So let's unite and fight, not against each other, but for freedom
Ludzi prawdziwych zasad niech się tu powiększa grono.
May the group of people with true principles grow here.
Miasto Królów Polski kocham je od lat
I love the City of Polish Kings, I've loved it for years
Bo to Roman Zawsze Bosski robi tu ten rap
Because it's Roman Always Bosski who makes this rap here
Na ulicy pierwsze kroki, nie przerwany szlag
First steps on the street, an uninterrupted beat
To uliczny styl Krakowski Polski zmienił świat
This is Krakow's street style, it changed the world of Poland
Miasto Królów Polski reprezentujesz jak
You represent the City of Polish Kings how
Słuchaj i wyciągaj wnioski nie lekceważ zasad
Listen and draw conclusions, don't underestimate principles
Na ten rap jest ostry prosty to na kurestwo pakt
This rap is sharp and simple, a pact against whoredom
To uliczny styk Krakowski szczerych rymów grad.
It's the Krakow street style, a hail of honest rhymes.
Uliczny Kraków chłopaku nie daj się
Street Krakow, dude, don't give up
Zaskakuję każda noc przeżyj znów kolejny dzień
Every night surprises, live through another day
Gdy kurestwo rzuca cień gdy autorytetów brak
When whoredom casts a shadow, when there's a lack of authority
Siłę znajdź na lepsze zmień jeśli zagubiłeś szlag
Find the strength to change for the better, if you've lost your way
Dzisiaj już przypał jest mi obcy
Today, trouble is foreign to me
Ale blisko wszyscy ziomki
But all my buddies are close
Które z narażeniem siebie tworzą swe uliczne wątki
Who, at risk to themselves, create their own street stories
Kiedy byłem młody uwierz nikt się w tańcu nie pierdolił
Believe me, when I was young, nobody fucked around in the dance
Nie oceniaj mnie pochopnie dziś jak nigdy pewnie stoję
Don't judge me hastily today, I stand more confident than ever
I nie boję się krytyki lecz przypału za głupotę
And I'm not afraid of criticism, but of trouble for stupidity
Może w końcu pojmiesz bracie sukces musisz kupić potem.
Maybe you'll finally understand, brother, you have to buy success later.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.