Bossy - Bak Sen - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Bossy - Bak Sen




Bak Sen
Смотри-ка
Yine mi bozulur düzeni? Tutamam onu (ey)
Снова нарушен порядок? Не могу удержать его (эй)
Okumam okulda başımda belalar varken (ey)
Не могу учиться, когда у меня проблемы (эй)
Düzelmek gerekir, güzel günlerimiz yakın (yakın)
Нужно исправиться, хорошие дни близко (близко)
Gaza getirmiyo′ güneş doğarken onlar (onlar)
Не вдохновляет восход солнца (восход)
Gaza getirmiyo' beni halen
Не вдохновляет меня до сих пор
Bak sen, noksan?
Смотри-ка, чего не хватает?
Yere düşürüyo′ yine bak sen
Снова роняешь на землю, смотри-ка
Vay len, vay len, neler görüyoruz yine vay len
Вот блин, вот блин, что мы видим, вот блин
Yine düşürüyo' yine bak sen
Снова роняешь, опять смотри-ка
Ey, bu sokakların fedaisi de biziz
Эй, мы преданные этих улиц
Ey, bi' yaşarız, bi′ ölürüz, ilerleriz
Эй, мы живем один раз, умираем один раз, движемся вперед
Köşe başlarında ateş yakadur
Разжигаем костры на углах
Saat 5′ten sonra kafalar temiz
После 5 часов головы ясные
Olmaz, olmaz
Нельзя, нельзя
Sokaklarda sana yamuk olmaz
На улицах к тебе не будут относиться плохо
Dolmaz, dolmaz
Не наполнится, не наполнится
Bahanelerle kafamız dolmaz
Наша голова не наполнится оправданиями
Olsun, olsun
Пусть будет, пусть будет
En azından hep birlikte olsun
По крайней мере, пусть все будут вместе
Yavşaklardan bıktın dostum?
Устал от придурков, друг?
Ey, yavşaklardan bıktın dostum?
Эй, устал от придурков, друг?
Ey, yavşaklardan bıktın dostum?
Эй, устал от придурков, друг?
Ey, yavşaklardan bıktın dostum? (ey, ey)
Эй, устал от придурков, друг? (эй, эй)
Ey, yavşaklardan bıktın dostum?
Эй, устал от придурков, друг?
Ey, yavşaklardan bıktın dostum?
Эй, устал от придурков, друг?
Ey, yavşaklardan bıktın dostum? (ey, ey)
Эй, устал от придурков, друг? (эй, эй)
İçindeki canavarı dışarıya sal
Выпусти своего внутреннего зверя наружу
O senin canını yakar (yakar)
Он причинит тебе боль (боль)
Dünü dünde bırakıyorum
Оставляю вчерашний день в прошлом
Zorlama hafızamı hatırlayamam (-yamam)
Не напрягай мою память, не могу вспомнить (-помнить)
Bu gezegen için ölü bireyleriz
Мы мертвые люди для этой планеты
Sıyırıyoruz kafayı paranoyadan
Сходим с ума от паранойи
Arada para yap o kadar açık
Иногда зарабатываем деньги, это так очевидно
Karaya bok atamadan
Прежде чем испачкать землю
Kalan acıları sarıp azcık oyalan (ey)
Перевязываю оставшиеся раны и немного развлекаюсь (эй)
Yazılanı karaladık olsun
Зачеркнули написанное, пусть будет так
Bugün bırak içerisi kalabalık olsun
Пусть сегодня будет многолюдно внутри
Ya canını ver, ya da paraları bozdur
Или отдай свою жизнь, или разменяй деньги
Ne tarafa dönüyo'sam o taraf ayık olsun
В какую бы сторону я ни повернулся, пусть эта сторона будет трезвой
Kaptansız bi′ gemide gidiyorum
Плыву на корабле без капитана
Bulamadım rıhtım be dostum
Не нашел пристани, друг
Kapanıyorum içime çünkü;
Замыкаюсь в себе, потому что;
Yavşaklardan bıktım be dostum!
Устал от придурков, друг!
Yavşaklardan bıktım be dostum!
Устал от придурков, друг!
Yavşaklardan bıktım be dostum!
Устал от придурков, друг!
Yavşaklardan bıktım be dostum!
Устал от придурков, друг!
Yavşaklardan bıktım be dostum!
Устал от придурков, друг!
Yavşaklardan bıktım be dostum!
Устал от придурков, друг!
(Yavşaklardan bıktım be dostum!)
(Устал от придурков, друг!)





Авторы: Bugra Atmaca, Fatih Uslu, Tolga Gönüllü


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.