Bossy - Ha Gayret - перевод текста песни на немецкий

Ha Gayret - Bossyперевод на немецкий




Ha Gayret
Ha Gayret
Bi' durup düşünüp de haklısın aslında
Wenn ich innehalt und denke, hast du eigentlich recht
Yirmi yıl alsam da öldürdüğüm anılarımı diriltmezdim ben de
Selbst mit zwanzig Jahren bring ich getötete Erinnerungen nicht zurück
Bu köhne sokaklarda geçsin ömrüm
Lass mein Leben in diesen alten Straßen vergehen
Hiç sıkıntı yok birader gençliğimiz geçmedi mi zaten?
Kein Problem, Schatz, unsere Jugend ist doch eh vorbei
Pert olup düştüğünde ayılana dek
Wenn du durchdrehst und stürzt, bis du nüchtern wirst
Beklemen mi gerek veya yıkılana denk içmemen mi?
Soll ich warten? Oder nicht trinken, bis du zusammenbrichst?
Kimse taşıyamaz içimdeki nefreti
Keiner kann den Hass in mir ertragen
Sanıyordum görene dek içindeki nefreti
Dachte ich, bevor ich den Hass in dir sah
Yine de boş yapmakta ısrarlısın yani
Doch du bestehst weiter auf dummes Gerede
Yine de "İlle de sen" mi diyorsun or'dan?
Sagst du noch "Unbedingt du" von dort?
"Sokayım derdine" diyesim gelir bazen
Manchmal will ich sagen "Scheiß auf deine Probleme"
Ama acıyorum içindeki sapığa
Aber ich bemitleide den Perversen in dir
Derdimi düşündükçe düşüyorum boşluğa
Je mehr ich an mein Leid denk, sink ich in Leere
"En dertli benim" diyip saçmaladım bazen
Ich schwafelte manchmal: "Mein Leid ist am größten"
İçmeye o gün için bahanem olur, oh
Das wird mein Vorwand, an dem Tag zu trinken, oh
İşte o gün benim için yeni başlar şarkı
Da beginnt für mich das Lied von vorne
İşte o gün benim için yeni başlar şarkı
Da beginnt für mich das Lied von vorne
İşte o gün benim için yeni başlar şarkı
Da beginnt für mich das Lied von vorne
Bi' baktım yaş 26, güzel gün geçmişte kalmış
Ein Blick: 26 Jahre, schöne Tage sind Vergangenheit
Ve de kalbim katılaşmış, feryadım yankılanmış
Mein Herz verhärtet, mein Schrei hallt wider
Ama ne duyan, ne gören olmuş bizi, hayret
Doch niemand hörte oder sah uns, unfassbar
Ne soran, ne soruşturan olmuş, hayret
Keiner fragte, keiner suchte, unfassbar
Adamlığa kilit vurduran olmuş, hayret
Der Mannschaft einen Riegel vorgeschoben, unfassbar
Sonunda başaracaksınız ha gayret
Endlich werdet ihr es schaffen, nur zu!
Bi' baktım yaş 26, güzel gün geçmişte kalmış
Ein Blick: 26 Jahre, schöne Tage sind Vergangenheit
Ve de kalbim katılaşmış, feryadım yankılanmış
Mein Herz verhärtet, mein Schrei hallt wider
Ama ne duyan, ne gören olmuş bizi, hayret
Doch niemand hörte oder sah uns, unfassbar
Ne soran, ne soruşturan olmuş, hayret
Keiner fragte, keiner suchte, unfassbar
Adamlığa kilit vurduran olmuş, hayret
Der Mannschaft einen Riegel vorgeschoben, unfassbar
Sonunda başaracaksınız ha gayret
Endlich werdet ihr es schaffen, nur zu!
Değişir içten içe bi' şeyler
Es ändert sich still im Innern etwas
"20 yıl aslında az bi' zaman değil." deyip
"20 Jahre sind im Grunde keine kurze Zeit"
Yol değiştirmenin çabalarına girmeler
Die Mühen, den Kurs zu ändern, aufnehmen
Falanlar filanlar, yalanlar yılanlar
Dies und das, Lügen und Schlangen
Ayılıp bayılmalar, yalan dolan ithamlar
Trunken und besinnungslos, falsche Beschuldigungen
Damlar damlar taşa patlar
Tropfen für Tropfen auf Stein prasseln
Bazen sallanır
Manchmal taumelt es
Gerildim ve sabrımın sonundayım onu bil
Weiß: Ich bin angespannt, meine Geduld am Ende
Yine de kaşınmakta ısrarcısın yani
Doch du kratzt weiter, beharrlich
Yine de ille de batacaksın o boka
Du wirst immer noch in die Scheiße treten
Bu tavırdan burnumu çıkarmalıyım yani
Ich muss meinen Kopf aus dieser Haltung ziehen
Bi' gün sen de düşünecek düşeceksin boşluğa
Eines Tages wirst auch du nachdenken und in Leere fallen
Derdimi düşündükçe düşüyorum boşluğa
Je mehr ich an mein Leid denk, sink ich in Leere
"En dertli benim" diyip saçmaladım bazen
Ich schwafelte manchmal: "Mein Leid ist am größten"
İçmeye o gün için bahanem olur, oh
Das wird mein Vorwand, an dem Tag zu trinken, oh
İşte o gün benim için yeni başlar şarkı
Da beginnt für mich das Lied von vorne
İşte o gün benim için yeni başlar şarkı
Da beginnt für mich das Lied von vorne
İşte o gün benim için yeni başlar şarkı
Da beginnt für mich das Lied von vorne
Bi' baktım yaş 26, güzel gün geçmişte kalmış
Ein Blick: 26 Jahre, schöne Tage sind Vergangenheit
Ve de kalbim katılaşmış, feryadım yankılanmış
Mein Herz verhärtet, mein Schrei hallt wider
Ama ne duyan, ne gören olmuş bizi, hayret
Doch niemand hörte oder sah uns, unfassbar
Ne soran, ne soruşturan olmuş, hayret
Keiner fragte, keiner suchte, unfassbar
Adamlığa kilit vurduran olmuş, hayret
Der Mannschaft einen Riegel vorgeschoben, unfassbar
Sonunda başaracaksınız ha gayret
Endlich werdet ihr es schaffen, nur zu!
Bi' baktım yaş 26, güzel gün geçmişte kalmış
Ein Blick: 26 Jahre, schöne Tage sind Vergangenheit
Ve de kalbim katılaşmış, feryadım yankılanmış
Mein Herz verhärtet, mein Schrei hallt wider
Ama ne duyan, ne gören olmuş bizi, hayret
Doch niemand hörte oder sah uns, unfassbar
Ne soran, ne soruşturan olmuş, hayret
Keiner fragte, keiner suchte, unfassbar
Adamlığa kilit vurduran olmuş, hayret
Der Mannschaft einen Riegel vorgeschoben, unfassbar
Sonunda başaracaksınız ha gayret
Endlich werdet ihr es schaffen, nur zu!
Ha gayret
Nur zu!
Sonunda başaracaksınız
Endlich werdet ihr es schaffen
Daha da çok bağlayın
Schnürt noch fester zu
Ha gayret
Nur zu!
Ha gayret
Nur zu!





Авторы: Bugra Atmaca, Tolga Gönüllü


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.