Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
durup
düşünüp
de
haklısın
aslında
Wenn
ich
innehalt
und
denke,
hast
du
eigentlich
recht
Yirmi
yıl
alsam
da
öldürdüğüm
anılarımı
diriltmezdim
ben
de
Selbst
mit
zwanzig
Jahren
bring
ich
getötete
Erinnerungen
nicht
zurück
Bu
köhne
sokaklarda
geçsin
ömrüm
Lass
mein
Leben
in
diesen
alten
Straßen
vergehen
Hiç
sıkıntı
yok
birader
gençliğimiz
geçmedi
mi
zaten?
Kein
Problem,
Schatz,
unsere
Jugend
ist
doch
eh
vorbei
Pert
olup
düştüğünde
ayılana
dek
Wenn
du
durchdrehst
und
stürzt,
bis
du
nüchtern
wirst
Beklemen
mi
gerek
veya
yıkılana
denk
içmemen
mi?
Soll
ich
warten?
Oder
nicht
trinken,
bis
du
zusammenbrichst?
Kimse
taşıyamaz
içimdeki
nefreti
Keiner
kann
den
Hass
in
mir
ertragen
Sanıyordum
görene
dek
içindeki
nefreti
Dachte
ich,
bevor
ich
den
Hass
in
dir
sah
Yine
de
boş
yapmakta
ısrarlısın
yani
Doch
du
bestehst
weiter
auf
dummes
Gerede
Yine
de
"İlle
de
sen"
mi
diyorsun
or'dan?
Sagst
du
noch
"Unbedingt
du"
von
dort?
"Sokayım
derdine"
diyesim
gelir
bazen
Manchmal
will
ich
sagen
"Scheiß
auf
deine
Probleme"
Ama
acıyorum
içindeki
sapığa
Aber
ich
bemitleide
den
Perversen
in
dir
Derdimi
düşündükçe
düşüyorum
boşluğa
Je
mehr
ich
an
mein
Leid
denk,
sink
ich
in
Leere
"En
dertli
benim"
diyip
saçmaladım
bazen
Ich
schwafelte
manchmal:
"Mein
Leid
ist
am
größten"
İçmeye
o
gün
için
bahanem
olur,
oh
Das
wird
mein
Vorwand,
an
dem
Tag
zu
trinken,
oh
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
Da
beginnt
für
mich
das
Lied
von
vorne
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
Da
beginnt
für
mich
das
Lied
von
vorne
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
Da
beginnt
für
mich
das
Lied
von
vorne
Bi'
baktım
yaş
26,
güzel
gün
geçmişte
kalmış
Ein
Blick:
26
Jahre,
schöne
Tage
sind
Vergangenheit
Ve
de
kalbim
katılaşmış,
feryadım
yankılanmış
Mein
Herz
verhärtet,
mein
Schrei
hallt
wider
Ama
ne
duyan,
ne
gören
olmuş
bizi,
hayret
Doch
niemand
hörte
oder
sah
uns,
unfassbar
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
Keiner
fragte,
keiner
suchte,
unfassbar
Adamlığa
kilit
vurduran
olmuş,
hayret
Der
Mannschaft
einen
Riegel
vorgeschoben,
unfassbar
Sonunda
başaracaksınız
ha
gayret
Endlich
werdet
ihr
es
schaffen,
nur
zu!
Bi'
baktım
yaş
26,
güzel
gün
geçmişte
kalmış
Ein
Blick:
26
Jahre,
schöne
Tage
sind
Vergangenheit
Ve
de
kalbim
katılaşmış,
feryadım
yankılanmış
Mein
Herz
verhärtet,
mein
Schrei
hallt
wider
Ama
ne
duyan,
ne
gören
olmuş
bizi,
hayret
Doch
niemand
hörte
oder
sah
uns,
unfassbar
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
Keiner
fragte,
keiner
suchte,
unfassbar
Adamlığa
kilit
vurduran
olmuş,
hayret
Der
Mannschaft
einen
Riegel
vorgeschoben,
unfassbar
Sonunda
başaracaksınız
ha
gayret
Endlich
werdet
ihr
es
schaffen,
nur
zu!
Değişir
içten
içe
bi'
şeyler
Es
ändert
sich
still
im
Innern
etwas
"20
yıl
aslında
az
bi'
zaman
değil."
deyip
"20
Jahre
sind
im
Grunde
keine
kurze
Zeit"
Yol
değiştirmenin
çabalarına
girmeler
Die
Mühen,
den
Kurs
zu
ändern,
aufnehmen
Falanlar
filanlar,
yalanlar
yılanlar
Dies
und
das,
Lügen
und
Schlangen
Ayılıp
bayılmalar,
yalan
dolan
ithamlar
Trunken
und
besinnungslos,
falsche
Beschuldigungen
Damlar
damlar
taşa
patlar
Tropfen
für
Tropfen
auf
Stein
prasseln
Bazen
sallanır
Manchmal
taumelt
es
Gerildim
ve
sabrımın
sonundayım
onu
bil
Weiß:
Ich
bin
angespannt,
meine
Geduld
am
Ende
Yine
de
kaşınmakta
ısrarcısın
yani
Doch
du
kratzt
weiter,
beharrlich
Yine
de
ille
de
batacaksın
o
boka
Du
wirst
immer
noch
in
die
Scheiße
treten
Bu
tavırdan
burnumu
çıkarmalıyım
yani
Ich
muss
meinen
Kopf
aus
dieser
Haltung
ziehen
Bi'
gün
sen
de
düşünecek
düşeceksin
boşluğa
Eines
Tages
wirst
auch
du
nachdenken
und
in
Leere
fallen
Derdimi
düşündükçe
düşüyorum
boşluğa
Je
mehr
ich
an
mein
Leid
denk,
sink
ich
in
Leere
"En
dertli
benim"
diyip
saçmaladım
bazen
Ich
schwafelte
manchmal:
"Mein
Leid
ist
am
größten"
İçmeye
o
gün
için
bahanem
olur,
oh
Das
wird
mein
Vorwand,
an
dem
Tag
zu
trinken,
oh
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
Da
beginnt
für
mich
das
Lied
von
vorne
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
Da
beginnt
für
mich
das
Lied
von
vorne
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
Da
beginnt
für
mich
das
Lied
von
vorne
Bi'
baktım
yaş
26,
güzel
gün
geçmişte
kalmış
Ein
Blick:
26
Jahre,
schöne
Tage
sind
Vergangenheit
Ve
de
kalbim
katılaşmış,
feryadım
yankılanmış
Mein
Herz
verhärtet,
mein
Schrei
hallt
wider
Ama
ne
duyan,
ne
gören
olmuş
bizi,
hayret
Doch
niemand
hörte
oder
sah
uns,
unfassbar
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
Keiner
fragte,
keiner
suchte,
unfassbar
Adamlığa
kilit
vurduran
olmuş,
hayret
Der
Mannschaft
einen
Riegel
vorgeschoben,
unfassbar
Sonunda
başaracaksınız
ha
gayret
Endlich
werdet
ihr
es
schaffen,
nur
zu!
Bi'
baktım
yaş
26,
güzel
gün
geçmişte
kalmış
Ein
Blick:
26
Jahre,
schöne
Tage
sind
Vergangenheit
Ve
de
kalbim
katılaşmış,
feryadım
yankılanmış
Mein
Herz
verhärtet,
mein
Schrei
hallt
wider
Ama
ne
duyan,
ne
gören
olmuş
bizi,
hayret
Doch
niemand
hörte
oder
sah
uns,
unfassbar
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
Keiner
fragte,
keiner
suchte,
unfassbar
Adamlığa
kilit
vurduran
olmuş,
hayret
Der
Mannschaft
einen
Riegel
vorgeschoben,
unfassbar
Sonunda
başaracaksınız
ha
gayret
Endlich
werdet
ihr
es
schaffen,
nur
zu!
Sonunda
başaracaksınız
Endlich
werdet
ihr
es
schaffen
Daha
da
çok
bağlayın
Schnürt
noch
fester
zu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bugra Atmaca, Tolga Gönüllü
Альбом
HASTA
дата релиза
27-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.