Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bi'
durup
düşünüp
de
haklısın
aslında
Stopping
for
a
moment
and
thinking,
you're
actually
right
Yirmi
yıl
alsam
da
öldürdüğüm
anılarımı
diriltmezdim
ben
de
Even
if
I
took
twenty
years,
I
wouldn't
revive
the
memories
I
killed
Bu
köhne
sokaklarda
geçsin
ömrüm
May
my
life
pass
in
these
old
streets
Hiç
sıkıntı
yok
birader
gençliğimiz
geçmedi
mi
zaten?
No
worries,
brother,
hasn't
our
youth
already
passed?
Pert
olup
düştüğünde
ayılana
dek
When
you
crash
and
fall
until
you
wake
up
Beklemen
mi
gerek
veya
yıkılana
denk
içmemen
mi?
Do
you
need
to
wait
or
not
drink
until
it
collapses?
Kimse
taşıyamaz
içimdeki
nefreti
No
one
can
carry
the
hatred
inside
me
Sanıyordum
görene
dek
içindeki
nefreti
I
thought
so
until
I
saw
the
hatred
inside
you
Yine
de
boş
yapmakta
ısrarlısın
yani
So
you
still
insist
on
being
idle
Yine
de
"İlle
de
sen"
mi
diyorsun
or'dan?
Are
you
still
saying
"It
has
to
be
you"
from
there?
"Sokayım
derdine"
diyesim
gelir
bazen
Sometimes
I
feel
like
saying
"Screw
your
problems"
Ama
acıyorum
içindeki
sapığa
But
I
pity
the
pervert
inside
you
Derdimi
düşündükçe
düşüyorum
boşluğa
Thinking
about
my
troubles,
I
fall
into
the
void
"En
dertli
benim"
diyip
saçmaladım
bazen
I
used
to
talk
nonsense,
saying
"I'm
the
most
troubled
one"
İçmeye
o
gün
için
bahanem
olur,
oh
It
will
be
my
excuse
to
drink
for
that
day,
oh
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
That's
the
day
the
song
starts
anew
for
me
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
That's
the
day
the
song
starts
anew
for
me
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
That's
the
day
the
song
starts
anew
for
me
Bi'
baktım
yaş
26,
güzel
gün
geçmişte
kalmış
I
looked,
I'm
26,
the
good
days
are
in
the
past
Ve
de
kalbim
katılaşmış,
feryadım
yankılanmış
And
my
heart
has
hardened,
my
cry
has
echoed
Ama
ne
duyan,
ne
gören
olmuş
bizi,
hayret
But
no
one
heard
or
saw
us,
amazing
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
No
one
asked
or
inquired,
amazing
Adamlığa
kilit
vurduran
olmuş,
hayret
Someone
has
locked
manhood,
amazing
Sonunda
başaracaksınız
ha
gayret
You
will
succeed
in
the
end,
keep
trying
Bi'
baktım
yaş
26,
güzel
gün
geçmişte
kalmış
I
looked,
I'm
26,
the
good
days
are
in
the
past
Ve
de
kalbim
katılaşmış,
feryadım
yankılanmış
And
my
heart
has
hardened,
my
cry
has
echoed
Ama
ne
duyan,
ne
gören
olmuş
bizi,
hayret
But
no
one
heard
or
saw
us,
amazing
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
No
one
asked
or
inquired,
amazing
Adamlığa
kilit
vurduran
olmuş,
hayret
Someone
has
locked
manhood,
amazing
Sonunda
başaracaksınız
ha
gayret
You
will
succeed
in
the
end,
keep
trying
Değişir
içten
içe
bi'
şeyler
Things
change
subtly
"20
yıl
aslında
az
bi'
zaman
değil."
deyip
Saying
"20
years
is
not
a
short
time
actually"
Yol
değiştirmenin
çabalarına
girmeler
Efforts
to
change
paths
Falanlar
filanlar,
yalanlar
yılanlar
Such
and
such,
lies
and
snakes
Ayılıp
bayılmalar,
yalan
dolan
ithamlar
Fainting
and
passing
out,
false
accusations
Damlar
damlar
taşa
patlar
Drops
drip,
the
stone
bursts
Bazen
sallanır
Sometimes
it
sways
Gerildim
ve
sabrımın
sonundayım
onu
bil
I'm
tense
and
at
the
end
of
my
patience,
know
that
Yine
de
kaşınmakta
ısrarcısın
yani
So
you
still
insist
on
itching
Yine
de
ille
de
batacaksın
o
boka
You're
still
going
to
fall
into
that
shit
no
matter
what
Bu
tavırdan
burnumu
çıkarmalıyım
yani
I
should
get
my
nose
out
of
this
attitude
Bi'
gün
sen
de
düşünecek
düşeceksin
boşluğa
One
day
you
too
will
think
and
fall
into
the
void
Derdimi
düşündükçe
düşüyorum
boşluğa
Thinking
about
my
troubles,
I
fall
into
the
void
"En
dertli
benim"
diyip
saçmaladım
bazen
I
used
to
talk
nonsense,
saying
"I'm
the
most
troubled
one"
İçmeye
o
gün
için
bahanem
olur,
oh
It
will
be
my
excuse
to
drink
for
that
day,
oh
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
That's
the
day
the
song
starts
anew
for
me
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
That's
the
day
the
song
starts
anew
for
me
İşte
o
gün
benim
için
yeni
başlar
şarkı
That's
the
day
the
song
starts
anew
for
me
Bi'
baktım
yaş
26,
güzel
gün
geçmişte
kalmış
I
looked,
I'm
26,
the
good
days
are
in
the
past
Ve
de
kalbim
katılaşmış,
feryadım
yankılanmış
And
my
heart
has
hardened,
my
cry
has
echoed
Ama
ne
duyan,
ne
gören
olmuş
bizi,
hayret
But
no
one
heard
or
saw
us,
amazing
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
No
one
asked
or
inquired,
amazing
Adamlığa
kilit
vurduran
olmuş,
hayret
Someone
has
locked
manhood,
amazing
Sonunda
başaracaksınız
ha
gayret
You
will
succeed
in
the
end,
keep
trying
Bi'
baktım
yaş
26,
güzel
gün
geçmişte
kalmış
I
looked,
I'm
26,
the
good
days
are
in
the
past
Ve
de
kalbim
katılaşmış,
feryadım
yankılanmış
And
my
heart
has
hardened,
my
cry
has
echoed
Ama
ne
duyan,
ne
gören
olmuş
bizi,
hayret
But
no
one
heard
or
saw
us,
amazing
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
Ne
soran,
ne
soruşturan
olmuş,
hayret
Adamlığa
kilit
vurduran
olmuş,
hayret
Someone
has
locked
manhood,
amazing
Sonunda
başaracaksınız
ha
gayret
You
will
succeed
in
the
end,
keep
trying
Sonunda
başaracaksınız
You
will
succeed
in
the
end
Daha
da
çok
bağlayın
Tie
even
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bugra Atmaca, Tolga Gönüllü
Альбом
HASTA
дата релиза
27-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.